Morgunblaðið - 27.02.2001, Blaðsíða 40

Morgunblaðið - 27.02.2001, Blaðsíða 40
UMRÆÐAN 40 ÞRIÐJUDAGUR 27. FEBRÚAR 2001 MORGUNBLAÐIÐ Á Hannibal og Lömbin þagna er bæði bita- munur og fjár. Bitarnir eru bæði stærri og ógeðslegri en í fyrri myndinni. Leikstjórinn Ridley Scott gengur greinilega út frá því að áhorfendur vilji sjá meira svo að þeir þurfi ekki að reyna jafnmikið á ímyndunar- aflið og í mynd Demme. Þeir sem fara á Hannibal til þess að sjá kannibalisma Hannibals verða hins vegar fyrir von- brigðum því hann sést varla fá sér bita, nema í einu atriði sem er endurtekið úr fyrri myndinni og sýnir skrýmslið stökkva á hjúkrunarkonu og glefsa í andlit hennar (en þetta er vel að merkja besta atriðið í slakri mynd Scotts sem hefur ekki sömu til- finningu fyrir tímasetn- ingum og uppbyggingu spennu og Demme). Hins vegar er eitt af fórnarlömbum Hanni- bals í meginhlutverki, markað dýrslegum hvötum hans (svo að fjármarkslíkingunni sé haldið), raunar svo afmyndað að leik- arinn, Gary Oldman, baðst und- an því að verða getið sem leik- ara í myndinni. Söguþráðurinn gengur út á að fórnarlambið leit- ar hefnda og hyggst fæða svín sín á Hannibal. Og þar liggur fjármunurinn: Hér er sem sé ekki alið á saklausum lömbum heldur mannætusvínum. En þessi uppskrift virkar ekki þótt Scott leggi sig allan fram um að matreiða hana á sæt- hollývúdskan hátt. Myndin er bragðlaus þótt grísaveislan sé krydduð með holdmiklum auka- leikurum. Auðvitað er búið þannig um hnútana að það geti orðið fram- hald á veisluhöldum Hannibals en sjálfsagt verða það líka tóm vonbrigði. Og þannig er það iðu- lega þegar farið er í íslenskt kvikmyndahús, tóm vonbrigði. Hollývúddframleiðslan stendur sjaldnast undir væntingum en hún er jú nánast það eina sem kvikmyndahúsin bjóða upp á. Ein og ein mynd sem gleður slæðist með. Þessa dagana má til dæmis benda á myndir eins og Undradrengina (Wonder Boys), ágæt saga um samband bókmenntaprófessors og nem- anda hans sem þó hefur sig aldr- ei almennilega upp úr klisjunni, og Sei sei, bróðir (O Brother) eftir hina kostulegu Coen- bræður. En tölurnar tala sínu máli. Samkvæmt auglýsingum í Morg- unblaðinu á sunnudaginn voru allar myndirnar sem nú eru sýndar í íslensku kvikmyndahús- unum frá Hollývúdd eða Hollý- vúddtengdar nema þrjár, Billy Elliot, sem er bresk, og Ikingut og Villiljós sem eru íslenskar. Samkvæmt aðsóknartölum sem birtar voru í Bíóblaðinu fyr- ir skömmu voru 7 af tíu mest sóttu myndum íslensku bíóhús- anna á síðasta ári frá Hollývúdd. Englar alheimsins eftir Friðrik Þór Friðriksson var langvinsæl- asta myndin sem segir sína sögu um það hvað íslenskir kvik- myndahúsagestir vilja. 101 Reykjavík var þriðja vinsælasta myndin og Íslenski draumurinn sú áttunda. Kannski segja vinsældir Hollývúddmyndanna sjö eitthvað um smekk íslenskra kvikmynda- húsagesta en sennilega segja þær meira um einlitt framboðið á kvikmyndum. Ef það er ekkert annað að hafa fara íslenskir bíó- fíklar frekar á Hollývúddmynd en að fara ekki neitt. Og það er yfirleitt ekkert ann- að að hafa, ekki einu sinni í öðr- um miðlum. Allir eru þeir að sýna sömu myndirnar. Fyrst eru þær sýndar í kvikmyndahús- unum, síðan á Bíórásinni, um svipað leyti eru þær fáanlegar á myndbandaleigunum, síðan sýnir Stöð tvö þær og á endanum sýn- ir Ríkissjónvarpið þessar sömu myndir. Þetta er íslenska kvik- myndahringekjan (og sjálfsagt eiga fleiri þjóðir eina slíka). Svo virðist sem kvikmynda- húsin stjórni því ekki aðeins hvað er að sjá í þeim, heldur einnig hvað hægt er að sjá í sjónvarpi og leigja á myndbandi. Það er engu líkara en það sé eitthvert samkomulag á milli kvikmyndahúsanna, mynd- bandaleiganna og sjónvarps- stöðvanna um að hafa lítið annað á boðstólum en Hollývúdd- myndir. Þetta lítur út eins og stórhættulegt samsæri um menningarlega einsleitni, nánast eins og tilræði við íslenskt vits- munalíf. En sennilega er þetta fyrst og fremst hugsunarleysi í bland við metnaðarleysi og dá- góðan skammt af gróðahyggju. Augljóslega eru ekki allir seld- ir undir sömu sök. Sum kvik- myndahús bjóða einstaka sinn- um upp á eitthvað annað en Hollývúddjukk. Háskólabíó er nú til dæmis í samstarfi við Filmund(rið) sem býður tvisvar í viku upp á kvikmyndaklassík og svokallaðar kvikmyndahátíða- myndir sem annars koma ekki til Íslands, ekki einu sinni á of sjaldgæfar kvikmyndahátíðarnar sem þó eru miklar veislur. Regnboginn sýnir líka einstaka sinnum „eitthvað annað“. Sam- bíóin, sem eiga flesta salina, sýna hins vegar nánast aldrei neitt annað en iðnaðarframleiðsl- una frá Hollývúdd. Það myndi þó varla skaða fyrirtækið mikið að nota einn af sölum sínum undir aðrar myndir. Feitu gelt- irnir frá Hollývúdd, þessar enda- lausu „stórmyndir“, hljóta að standa undir því. Markaðsmönn- unum mætti auk þess benda á að þetta er óplægður akur. Sjónvarpsstöðvarnar og mynd- bandaleigurnar bjóða enn frem- ur upp á einstaka myndir sem ekki tilheyra hringekjunni. Í þeim efnum hefur Ríkissjón- varpið tekið sig eilítið á und- anfarna mánuði. Ríkissjónvarpið á vitanlega ekki að taka þátt í hringavitleysunni. Ríkissjón- varpið á ekki að vera endastöð eða ruslakista, það á að hafa frumkvæði, það á að bjóða upp á hluti sem annars eru ekki fyrir hendi, öðruvísi getur það ekki sinnt meintu hlutverki sínu sem lifandi menningarstofnun. Tilræði við vitsmunalíf? Það er engu líkara en það sé eitthvert samkomulag á milli kvikmyndahús- anna, myndbandaleiganna og sjón- varpsstöðvanna um að hafa lítið annað á boðstólum en Hollývúddmyndir. VIÐHORF Eftir Þröst Helgason trhe@mbl.is ALLIR samhljóðar íslenska stafrófsins geta orðið óraddaðir. Það er eitt af sterk- ustu séreinkennum tungumálsins okkar og sennilega leifar frá því á víkingaöld. Meira að segja staf- urinn j (sem er í ætt við sérhljóðann í) getur misst röddina, td. í orðum eins og hjón. Rödduð og órödd- uð hljóð Þeir sem fást eitt- hvað að ráði við söng vita að sungið er á sérhljóðunum því venjulega heyrist ekkert í flestum samhljóðanna. Stundum heyrist að vísu í stöfunum ð, g, l, m, n og r – en ekki alltaf. Og aldr- ei heyrist neitt í stöfunum b, d, f, h, k, s, t og þ. Stafurinn h hefur þann eiginleika að þagga niður í næsta samhljóða sem kemur á eft- ir honum (hj, hl, hn, hr og hv) og svo hafa raddaðir samhljóðar til- hneigingu, a.m.k. sunnanlands, til að missa röddina ef þeir standa tveir eða fleiri saman. Þannig hljómar íslenska orðið „hryllilegt“ svo skelfilega í eyrum útlendinga að þeir geta engan veg- inn borið það fram (hrriddlileg- hht). Prófið bara sjálf að láta ein- hvern útlending segja þetta orð eða sam- bærileg orð eins og „birta“, „hneyksli“ eða setningarhluta á borð við „hratt á gervi- hnattaöld“. Tveir sam- hljóðar geta að vísu verið sönghæfir ef báðir eru raddaðir (td. ð og l í kaðlar) en ef annar er óraddaður, þá missir hinn röddina (t.d. maðkur sem hljómar eins og maþkur, a.m.k. sunn- anlands). Ef við tökum orðið „birta“, þá byrj- ar það á stuttum órödduðum samhljóða (b), þá kem- ur örstuttur sérhljóði sem ber þó uppi áherslu orðsins (i), þá rt (raddlaus samstöfun) og loksins áherslulaus samhljóði (a). Hér er semsé komið gott dæmi um orð sem ætti að varast eins og heitan eldinn í íslenskum söngtextum. Finnska og meiri finnska Það getur reynst erfitt að syngja á íslensku ef mikið er af órödduðum bókstöfum í því sem sungið er. Það segir sig eiginlega sjálft. Hins vegar er til fjöldi söngva sem jafnvel Danir og Bret- ar geta sungið á íslensku, t.d. þessar fleygu setningar: „Sofðu unga ástin mín. Úti regnið grætur.“ Hér er fullt af löngum sérhljóðum sem njóta sín vel í söng. Við getum tekið annað dæmi: „Hamraborgin rís há og fögur...“ Einhverntíma umskrif- aði ég textann við Heim í Búðardal þannig að enskumælandi fólk geti sungið hann. Þá byrjar hann ein- hvernveginn svona: „Air, yeah, chem - hey, me Boot- her-doll. Be there mean broo there val. Aw, yeah. Vait! Tharruh vair there svaca parruh tea...“ Í fljótu bragði virðast sum tungumál vera sönghæfari en önn- ur. Ítalskan er sérlega hljómfögur, enda laus við erfið hljóð. Það er ekki nema 21 stafur í ítalska staf- rófinu. Á hinn bóginn virkar finnskan annarlega í eyrum margra sem ekkert kunna í því tungumáli. Þó er ég viss um að til eru ljúfar finnskar barnagælur sem allir geta sungið. Á sama hátt er vel hægt að láta íslenskuna hljóma vel í söng. Þegar Sverrir Stormsker setti saman textann um Sókrates fyrir Eurovision hér um árið, vissi hann nákvæmlega hvað hann var að gera. Ekki hef ég neitt á móti því að Íslendingar syngi á útlensku er- lendis. Það er heldur ekkert at- hugavert við að þeir syngi á móð- urmáli sínu í útlöndum. En ef þeir gera það, ættu þeir í það minnsta að notast við texta sem eru sönghæfir. Að syngja á íslensku Þorsteinn Eggertsson Söngvakeppnin Það getur reynst erfitt að syngja á íslensku, segir Þorsteinn Eggertsson, ef mikið er af órödduðum bókstöfum í því sem sungið er. Höfundur er rithöfundur og söngvaskáld í Reykjavík. ÞAÐ ER lítt fýsilegt að leggja orð í belg í þeirri umræðu sem spunnist hefur út af þátttöku okkar í Söng- lagakeppni evrópskra sjónvarpsstöðva, Evr- óvisjón, – hún heitir ekki Júróvisjón nema í munni enskumælandi fólks. Eftir að útvarps- ráð tók þá eðlilegu ákvörðun að framlag Íslendinga skyldi flutt á íslensku, eins og til skamms tíma var regla í keppni þessari, lögð- ust hagsmunasamtök poppsins í harðan áróð- ur og voru furðumörg heimskuleg orð látin falla. Ólíklegasta fólk tók þátt í þessu. Sem starfsmanni Rík- isútvarpsins þótti mér þó með mest- um ólíkindum framganga eins dag- skrárgerðarmanns Sjónvarps, stjórnanda þáttarins Milli himins og jarðar, Steinunnar Ólínu Þorsteins- dóttur, sem opinskátt hvatti þátttak- endur til að hafa ákvarðanir yfir- stjórnar Ríkisútvarpsins að engu. Þegar þetta er ritað eru mestar líkur á að ákvörðun útvarpsráðs verði breytt og poppframleiðendur nái vilja sínum fram, enda hefur til- lögumaðurinn Mörður Árnason boð- að að hann muni nú leggja til að leyft verði að syngja á ensku. Vitaskuld er Merði vorkunn þótt hann reyni að kaupa sér frið í málinu. En það hálmstrá sem hann greip til er samt það aumasta sem ég hef séð. Þar er um að ræða dæmalausa ályktun stjórnar Bandalags ís- lenskra listamanna að það teljist skerðing á tjáningarfrelsi lista- manna að Íslendingum sé gert að syngja á ís- lensku í keppninni! Þrátt fyrir nokkra leit hefur mér ekki tek- ist að finna þessa álykt- un í blöðum. Líklega skammast stjórnin sín fyrir hana sem engan skyldi undra. Það er sjaldgæft að stjórn BÍL álykti um tjáningarfrelsi lista- manna, ég minnist þess raunar ekki í seinni tíð, svo hér liggur greinilega mikið við. Aðilar að Bandalaginu munu vafa- laust spyrja sína forustumenn um málið, en það sem kemur frá heildar- samtökum íslenskra listamanna hlýtur líka að varða allan almenning. Því spyr ég: Hvernig er háttað aðild Banda- lagsins að þessu máli? Er höfundur lagsins og væntanlegir flytjendur í Bandalaginu? Mér heyrðist Einar Bárðarson í sjónvarpsviðtali ekki telja sjálfan sig listamann og popp- framleiðsla af því tagi sem fram er borin í Evróvisjón hefur hingað til naumlega verið talin til listar. Látum það þó liggja á milli hluta, enda skiptir önnur spurning hér meginmáli: Hvernig getur það flokk- ast undir skerðingu á tjáningarfrelsi að taka þátt í samkeppni með þeim skilyrðum sem samkeppnishaldari setur? Maður hlýtur líka að spyrja í framhaldinu: Hvernig ætlar Banda- lag íslenskra listamanna að láta taka mark á sér undir núverandi forustu Tinnu Gunnlaugsdóttur, eftir að hafa látið frá sér fara ályktun sem er eins hróplegt bull og þessi? Það dylst engum að hún er aðeins þjónkun við hagsmuni sem koma stöðu lista- manna í þjóðfélaginu ekkert við. Og svo að lokum spurning til Marðar Árnasonar: Úr því hann hörfaði til að ná friði við þá sem hafa kallað hann fasista og öðrum illum nöfnum í blöðum, gat hann þá ekki viðurkennt að hann gerði það vegna þrýstings hagsmunaaðila í stað þess að hengja hatt sinn á þessa endem- isályktun stjórnar Bandalags ís- lenskra listamanna? Spurningar út af sönglagakeppninni Gunnar Stefánsson Keppni Hvernig getur það flokkast undir skerð- ingu á tjáningarfrelsi, spyr Gunnar Stef- ánsson, að taka þátt í samkeppni með þeim skilyrðum sem sam- keppnishaldari setur? Höfundur er útvarpsmaður. Málþing um sykur! Fyrirlestra frá málþingi NLFÍ 23. okt. sl. um SYKUR má finna á heimasíðu okkar: www.heilsuvernd.is Á heimasíðu NLFÍ er einnig gagnabanki með innihaldslýsingum á heilsuvörum Berum ábyrgð á eigin heilsu
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.