NT - 13.12.1984, Blaðsíða 5
jpfT Fimmtudagur 13. desember 1984 5
LlL Fréttir
Dulmálslykill á VISA-kort
- og gervihnattaviðskipti í náinni framtíð
■ Persónulegur dulmáls-
lykill mun innan skamms
fylgja hverju VISA-krítar-
korti sem gerir handhafa
kleift að taka út skotsilfur í
skyndibönkum á um 6 þús-
und stöðum víða um heim,
jafnt á nóttu sem degi. Þá
er í undirbúningi að skjóta
á loft sérstökum VISA-
gervihnöttum til að auð-
velda enn frekar verslun og
viðskipti milli landa.
Eitt ár er nú liðið frá því að
viðskipti hófust hér á landi með
VISA-kortum, og eru notendur
slíkra korta hér á landi orðnir
rúmlega 26 þúsund. í frétt frá
VISA-ísland, segir að aukning
hjá fyrirtækinu hafi verið meiri
en hjá nokkru öðru VISA fyrir-
tæki í heiminum á sama tíma,
og hér eru hlutfallslega fleiri
notendur VISA-korta en með-
al annarra þjóða. AUs eru kort-
hafar í heiminum 111 milljónir
í yfir 160 löndum og verslunar-
og þjónustuaðilar sern taka við
VISA-kortum sem greiðslu eru
4,1 milljón.
VISA-ísland hefur gefið út
þjónustuhandbók þar sem gefið
er yfirlit yfir alla þá staði á
íslandi sem taka við VISA-
kortum. Flokkað er bæði eftir
verslunar- og þjónustugreinum,
og kaupstöðum og kauptúnum
á landsbyggðinni
IíÓNADAI.’Uwki ísi ands
V/SA
^OIHSOOOOO 3 3'Q 31^
Eg sé engan til-
gang í að skrifa
leiðinlegar bækur
Rætt við Pétur Eggerz um nýja skáldsögu hans
■ Pétur Eggerz blaðar í nýju bókinni. NT-mynd: Ámi iijama.
■ „Þessi saga gerist í
Þýskalandi og segir frá
samskiptum ákaflega ólíks
fólks, sem bregst mjög
ólíkt við því sem fyrir það
ber.“ Viðmælandi okkar
er Pétur Eggerz, sendi-
herra, en ný skáldsaga eft-
ir hann „Sendiherra frá
sagnalandi og samferða-
menn hans,“ er nýkomin
á markað. „Ég hef jafnan
skrifað um iíf sem ég þekki
eða hef upplifað sjálfur,
og auðvitað spretta skáld-
verk ekki upp úr engu.
Það eru hins vegar engar
beinar fyrirmyndir að
persónunum í þessari nýju
sögu.
Höfuðpersónan í þess-
ari sögu er sendiherrann
Markús, og einnig kemur
mikið við sögu ung thai-
lensk stúlka. Milli þeirra
tveggja tekst mikil og djúp
vinátta. Hann er mennta-
maður, en hún er ómennt-
uð en náttúrugreind.
Hann er fremur haminn
og finnur ákveðið frelsi í
persónuleika hennar sem
hann saknar hjá sjálfum
sér og hann vill gjanra
verða henni að liði. Vin-
átta þeirra tveggja skiptir
miklu í bókinni. eins og
vinátta hefur alltaf skipt
mig miklu máli.“
Pétur Eggerz segir að
skáldsagan sé heillandi
form, sem gefi tækifæri til
að segja skemmtilega frá.
„Persónulega finnst nrér
mikið atriði að geta sagt
lesendanum eitthvað sem
er skemmtilegt. Ég sé eng-
an tilgang í því að skrifa
leiðinlegar bækur."
Pétur Eggerz lét af
störfum sem sendiherra
fyrir u.þ.b. einu ári, eftir
langt og viðburðaríkt starf
í utanríkisþjónustu
íslands, sem hann hefur
að hluta greint frá í fyrri
bókum stnum, er hlotið
hafa miklar vinsældir. „Ég
er mjög þakklátur fyrir að
hafa fengið tækifæri til að
vinna fjölbreytileg störf og
öðlast margþætta reynslu.
Ég hef ávallt haft gaman
af að umgangast fólk úr
öllum stéttum og frá ólík-
um löndum og virða fyrir
mér mannleg viðbrögð."
Jólabækur Máls og menningar:
íslensk skáldverk
fyrirferðarmikil
■ Ný íslensk skáldverk setja mikinn
svip á jólabækur Máls og menningar í ár.
Þegar hefur verið sagt frá Uglunum
tyeimur, Með kveðju frá Dublin eftir
Árna Bergmann og Milli skinns og hör-
unds eftir Ólaf Hauk Símonarson. Þær
bækur, sem koma eingöngu út á hefð-
bundinn hátt. eru Þel, skáldsaga eftir
Álfrúnu Gunnlaugsdóttur. Maður og haf,
skáldsaga eftir Véstein Lúðvíksson,
Bogga á Hjalla, barnasaga Vilborgar
Dagbjartsdóttur, TöfT týpa á föstu, ung-
lingabók eftir Andrés Indriðason og
Vertu ekki með svona blá augu, safn
smásagna fyrir unglinga eftir ýmsa höf-
unda. Þá kemur út 9. bindið í Ijóðasafni
Jóhannesar úr Kötlum og eru það barna-
Ijóð.
Glæpur og refsing eftir Dostojefskí í
þýðingu Ingibjargar Haraldsdóttur er
höfuðprýði listans yfir þýdd skáldverk.
Önnur eru: Glataðir snillingar eftir Will-
iam Heinesen í þýðingu Þorgeirs Þor-
geirssonar. Er þetta síðasta þýðing Þor-
geirs á verkum Heinesens að sinni. Loks
er Ditta mannsbarn eftir Martin Ander-
sen Nexö í þýðingu Einars Braga.
Eins og gengur heitir bók, sem hefur
að geyma endurminningar Sigurðar
Thoroddsens verkfræðings, sem hann
skráði sjálfur. Nær bókin fram til um
1950. Sigrún Guðmundsdóttir sendir frá
sér bók, sem hún nefnir Föt fyrir alla og
er það saumabók með leiðbeiningum,
teikningum og litmyndum. Síðasta ís-
lenska bókin er svo Skaftáreldar 1783-84,
sem hefur að geyma samtímaskýrslur
sýslumanna og fræðigreinar.
Þýddar bækur fyrir börn og unglinga
eru nokkrar og má þar nefna Flugið
heillar, eftir K.M. Peyton í þýðingu Silju
Aðalsteinsdóttur og myndabækur um
Högna Hinriks.
FISHER
skákar keppinautunum í verði og gæðum
VHS P-618
myndsegulband
□ tlægspilun „slowmotion
□ 5 íaldur myndleitarhraði.
□ fiymnynd.
□ 9 daga upptökuminni.
□ Fjarstýring.
myndbandsspólur
á einu árí.
Ein myndbandsspóla á dag.
Pú kemur og semur
Fisher, fyrsta flokks.
LAGMULA 7.
REYKJAVÍK - SÍMI 685333.
Kl R 4 4.900 ) -9>
Jólaglaðningur sem endist allt áríð