Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 24.03.1955, Side 4

Atuagagdliutit - 24.03.1955, Side 4
Kimanarnerussup tungånut nusuka- lersinaulisavavut. nunavtine inoKatigingnerput oki- nerulersikumavdlugo Kanordlunit itut iluaKutausinaussutdle avKutiginiarta- riaKarpavut. inuit nuånårnerulersisi- nauguvtigik taimailivdlutalo sujunig- ssåt Kaumancrussutut takordlulersisi- nauguvtigo suliagssap pingårnersså angniarérsimåsavarput. tamatuma pingassusianik påsing- nigtut erKumiginavigsumik avKutig- ssarsiortarput. tuluit nunane nunaKarfit ilat au- ssamut atausiardlune inuiangnit ta- inalårpagssu arnit pulårneKartarpoK. julime alianåiserugtortalersitdlugo ti- kerårpagssuit KimaKissut nuånårtut- dlo tikiussulersarput, sorunalume nu- naKarfiup inuinit ajagtorneKa- riånguåsanatik. nunaKarfik av- dlångulertoraraoK. silåinarme nipi- lerssorpalugtussilersarpoK inune iu- mangårångata. ilumutdlune silåinar- me nipilerssorneKalersarpoK. tike- rårpagssuit tamåko sumit tamanga tikerartut asulinaK tikerårncK ajor- put, kisiåne erinarssoriartordlutigdlo nipilerssoriartortarput. erinarssortut nipilcrssortutdlo tamåkunånga sulia- Kartartuinarnit sujulerssorneKar- tångitdlat. sulissartuinaitdle sussut- dlunime tamakuninga nuånarissag- dlit erinarssortitsissuvdlutigdlo nipi- lerssortitsissussarput. taimåituinik tusarnersuinauneK ajoraluarput, ta- kutitsissarputdle inuit nangmingneK anersakut inunerisa nipånik. uvdlu- mininguit aliasussårnångivigsut nag- dliutarput. sorunalume Kitangner- ssuakartarpoic. katerssusimassorpag- ssuit akornåne oKaulsit ajornartor- siutaussaraluarput, tamånale igtoru- tiginago ingmingnut ilisareKatiging- niartarput iliniarfigeKatigingniartar- dlutigdlo. uvdlut nuånersut Kimanar- tugdlit avigsfirlulernikut Kångiutara- luarput. amerdlanerssarssuile pingår- nerpånik nagsataKardlutik nunaming- nut utilersarput, tåssalo: åtavigssa- Kalersimassarput, nutånigdlo ikingu- titåginaratik kussanartunigtaoK ili- niutigssaussunigdlo erKaimassagssa- Kalersimassarput. nunavtine taimåituliornigssaK ajor- nautiligssungilan. nunaKarfit Kaniva- lunere erKarsautigisaguvtigik, niu- vertoKarfitdlunit Diskobugtimltut Ki- merdlusaguvtigik taimatungajak år- Kigssussivigisavdlugit ajornautc- Kångitdluinarsoråka. peKatigit ima- lunit kajumeKatigit pilersinartaria- Karput. nunaKarfik atautsimut kater- ssuvfigssatut piukungnautilik torivåi- nartariåKarpoK. uvdloK amerdlaneru- ssunut pivfigssauvdluarnerussoK au- lajangerniåinartariaKarpoK. inusugtussugut imåiniåsagaluarpu- gut sumilunit nåpitsiartitdluta Kau- massumik sujunigssaKartutut igtore- Katigingnata oKaloKatigigsinauniåsav- dluta, utorKalilersunut nuånårutau- niåsavdluta, sujumut suliniartutut isumavdluarnauteKarniåsavdluta. taima katerssusinaulernigssaK ili- sareKatigingnerulernigssamut suleKa- tigingnerulernigssamutdlo avautig- ssat pitsaunerit ilagivdluinarpåt. ilisareKatigingncrup KimagsaKati- gigtarneruvdlo inoKatigingnerme pi- ssariaKassusia inuiagtutdlo atausiu- tut misigissutsip itisissarneKartarne- ra sujulivtinisaoK nalungilarput. sujulivut Nagssugtumut katerssii- tartorssusimåput piniariardlutik, ka- terisimåriartordlutik erinarssoriar- tordlutigdlo aussat tamaisa tamåna nagdliutartoK sujulivta ukiup kiser- dliornarnerane erinisungårdlutik utancissarpåt. — pisinaussutdlume KavångarssuaK avångarssuardlo ag- giassartorssuput. Ka, uvagutaoK taimatungajak årKig- ssuinialerniarta! erinarssorneK, nipi- lerssuatårneK avKutigerKårniarniarti- go, tåuna ajornauteKångineruVoK. ta- matumunåkut uvavtinut ilisareicati- gingneruleruvta, anersakut inunivti- gut Kimaneruleruvta, inuiagtut misi- geKatigingnerput itisissarneKarneru- lerpat ajornartorsiutigissartagkavut isumamingnik ajornarungnaeriartu- såpul. inusoKativut nunavtinitut tamatu- munga peKatauniarKuvdlugit kaju- migsårniarniartigik! Willads Willadsen, lederen af God- havns sangkor, beskæftiger sig i ovenstående hovedartikel med san- gen og dens betydning for menne- sket. Willadsen fremhæver især den beklagelige kendsgerning, at de grøn- landske viser fra før kolonisationen snart er en saga blot, hvis man ikke Tuberkulosen er den sygdom, der nær har gjort vort samfund svagt. Det er den sygdom, der nemt kunne have haft alvorlige konsekvenser, hvis initiativet ikke var kommet. Vi har set mange mennesker bukke un- der på grund af denne sygdom — mennesker, der var til stor gavn, initiativrige og dygtige erhvcrvere, som kunde have nået mere -— mange kvinder, som var dygtige og gode op- dragere for deres børn. Der har i ti- dens løb været meget skriveri om sygdommen og dens følger, ligesom den har været samtaleemne mand og mand imellem. Nu har man påbe- gyndt et stort arbejde, der koster mange penge, for at frelse grønlæn- derne for denne frygtelige svøbe. Det er kun for at støtte dette arbejde, at jeg her vil fremkomme med en ide. Hvis folket skal kunne udvikle sig sundt i legeme og sjæl er det af stor betydning, at et menneske har et godt helbred. Et menneske, der har været syg, er som regel svageligere end et raskt menneske. Af den grund er det en nødvendighed, at patienter til be- handling og de hjemsendte har et godt sted at bo. De må også kunne få et let arbejde, som de kan leve af, og af hvilken de kan få lejlighed til at genvinde deres selvtillid hvad angår arbejdsduelighed. Hidtil er det gået fremad med hen- syn til boligstandarden. Endnu flere af bedre boliger vil blive bygget. Der er imidlertid lang vej endnu, hvis man skal udvikle grønlænderne i skyld alene. Ekspatientcrne må som sagt have bedre huse at bo i, men for de allerfleste er dette stadig en umulighed. Mange af de raskmeldte og hjemsendte patienter må vende tilbage til elendige huse eller til blot nogenlunde egnede boliger. De hjemsendte skal have god mad, og passende tøj. De har mistet en be- tydelig del af arbejdsevnen; de kan ikke mere måle sig med de raske på dette område. Dette er årsagen til, at de fleste bliver „kommunens børn“. Og mange af disse mennesker føler dette smertende, selv om det ikke er meningen. Fangere eller fiskere, som måske efter en lang sygeperiode er vendt hjem, vi] ikke være i stand til at overtage deres gamle erhverv i sam- me omfang som før. Eller i deres be- stræbelser for igen at gennemføre forsørgerpligten kan de atter blive syge. Flere forskellige eksempler kan nævnes. Men for at komme til sagen: Hvordan kan vi hjælpe eks-patien- terne, så de ikke bliver til byrde ale- ne for samfundet, og vi undgår al la- ste dem samtidig? At kommunen kan hjælpe dem sy- nes jeg ikke er tilstrækkeligt. Derfor vil jeg fremsætte et lille forslag, skrider ind øjeblikkelig. Han foreslår at forskellige steder beliggende nær hinanden — f. eks. i Diskobugten —■ samles på et aftalt sted og aftalte ti- der til sangdage, hor man genopfri- sker den gamle skik i NagssugtoK, Nordre Strømfjord, hvor grønlæn- derne i sin tid samledes efter vel- overstået rensdyrjagt i fjorden der. Her lavede man forskellige arrange- menter bestående af visekonkurren- cer, man fortalte sagn og fortællinger og derafvikledes forskellige sports- konkurrencer og meget mere, og det havde haft en stor og sund betydning for det særprægede grønlandske åndsliv samtidig med, at den meget spredt boende befolkning fra nord til syd lærte hinanden at kende. hvorpå -— eller på en lignende må- de —- man kan indføre en ordning. Jeg har følgende plan; I vort land må der findes et beboet sted — eller et sted, hvor man kan bygge en by op — som er sundere at leve i end andre steder, hvilket er af stor betyd- ning for ekspatientcrne. På det egne- de sted bør man lade huse bygge, hvor ekspatienterne (måske familie- fædre?) kan flytte ind. Men hvad skal sådanne familier have til arbej- de? Kommunen alene kan jo ikke kla- re at give hjælp. Jeg mener, at der må bygges en fabrik med let arbejde på et sundt og egnet sted. Vore butikker modtager mange udenlandske og danske varer. Mange af-disse varer fremstilles i virksom- heder af personer, der ikke er videre lærte. Fremstillingen af sådanne va- rer er et ganske let arbejde. Og dog er det til gavn for landet og produ- centerne. Disse arbejder er også med i opbygning af samfundet. Lad os sige, at man i første om- gang danner et værksted, hvor man arbejder med papir. I Grønland er papirforbruget stort. Hvis man så kan indføre sådan et lille værksted, der har en lettere fremstilling af papir, så kan vi heroppe begynde at an- vende og købe disse produkter. På denne måde er vi med til at hjælpe de legemligt svagere. Pengene vil i stedet for at gives til andre lande gå til vort eget land, altså til de menne- sker, der trænger til dem. Man kan f. eks. også lave julepynt, papirsblomster og lignende som jo er meget eftertragtede. Desuden væ- vearbejder, kostefremstilling m. in- Der kan uden tvivl blive mange lette og nyttige arbejder, når man blot vil realisere planen. Grønlænderne er finger- og lærenemme. Overskudet af produktionen kan sikkert sendes til det egentlige Danmark som „grøn- landske produkter". Kan man bygge sådanne og lignen- de virksomheder andre steder, da kan man også i Grønland. Det vil tillige og uden tvivl frem- skynde gennemførelsen af koncen- treringen af Grønlands befolkning- De raske medlemmer af familierne kan udføre den sværere del af ar- bejdet. Eller kan de i fællesskab an- skaffe sig en båd og drive fiskeri og fangst, ved hvilket de bl. a. kan skaf- fe kød og fisk til arbejdernes hus- behov året rundt. Jeg er overbevist om, at planen bøf overvejes af de myndigheder, dcf har med sådanne sager at gøre. Koste penge —- det vil det. Jeg er selv af den mening, at landskassen ikke m.å være tilbageholdende. Og måske lægevæsenet og statskassen give til- skud ? tagpltsut tugsiut&t. kristumiut tugpitsut akornåne suliniat taplvfigineKardlulik naKitertisimavait, 30.000 kr. katerssoriaramikik. 300 naKiterput tamarmigdlo imig- ssaKarérdlutik. pigssarsingitsfirtutdlo pigssåinik naKiterisitserKingniarput. Den nije salmebog i blindskrift. — Med tilskud fra en lang række Institutioner og ved privat indsamling er det lykkedes „Kristeligt arbejde blandt blinde** at indsamle 30.000 kr. Dette beløb er blevet anvendt til oversættelse til blindskrift og trykning af den nye salmebog for blinde. Salmebogen omfatter 7 bind (6 med salmerne og 1 registerbind) og er foreløbig trykt i 300 eksemplarer, der alle er forudbestilt. Det er meningen, at man til foråret vil lade trykke et mindre oplag, så de, der ikke fik bogen i første omgang, kan erhverve sig et eksemplar. Hvordan kan vi hjælpe hjemsendte tb-patienter? Af Hendrik Olsen, Vpernavik 4

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.