Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 16.07.1959, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 16.07.1959, Blaðsíða 11
SPORTEN i GRØNLAND Kalåtdlit-nunåne sporte arssauvfiup imaindungitsup bermudamiut misigdlertikai arssauvfigdle måukaliornaraluartoK pujoralagkaluartordlo tu- luit niaKormigtaivdluaKaut tuluit sorssutåta „Bermuda“p Nung- mut tikerårnerane mardlungnik Kila- nårineKarsimassunik arssåutoKarpoK. naluneKångilaK danskit arssdunermik tuluit iliniarfigisimagait, månamut- dlume tuluit arssåutartue pikorissut- simikut danskinit pingårtinenartuar- dlutik. „Bermuda“ angutåinarnik 600 migss. inoKarpoK, amerdlanerssait ar- ssåunermut nalencuterugtortunik, tai- maingmatdlo KularineKarsimångilaK tuluit arssautugssat imdinaunaviå- ngitsut, akiornidsavdlugit Nup holdi- nut ajornakususaKissut. tuluitdle ar- ssamut pikorigkaluaKalutik Ndngme arssdutarfik sungiusimångisartik mi- kingitsumik akornutigisimavåt. tuluit niaKormigtaivdluartut unuk sujugdleK bermudamiut Nup 1. holdinut arssåuput. tuluit autdlar- titdluaKaut ermnaK måleriaKåtåler- dlutik. taimailingmat isumaKamarsi- galuarpoK kisame takomartat måne arssåutarfingme kalåtdlinut unang- mivdlutik ajugaunialeKissut. Nup ar- ssåutue taimailinerane ånilångalera- luartut nalunangitdlat, tuluitdle såssu- ssigaluaKåtårdlutik målertOKanging- mata, Nup arssåutue tutsuviginarsi- artuinarput kisa målerKårtuvdlutik. arssauvfik ilisimavdluaramiko ilua- KutigeKigåt nalunångilaK, tuluitdlume målmandiat iluagtitsingitsoKåtåleriar- mat Nuk måleKåtårtuatsiångorpoK. pitsiåinaK Nuk arfinilerårérame, ar- dlatik sussårtut, tuluit tupigusugte- Kalugit. sivitsortoK kisame tuluit iser- titsiput, niaKormigdluaKalugo straffe- sparkip kigdlingata encånit. tuluit ar- ssåunermingne niaKormigtaivdluaKaut arssauvfik pitsåungikaluartoK akomu- tiginago. sivitsungitsoK tuluit atause- rårKigput, isertitsineratdle off sider- nerussoK OKåutigineKardlune atorti- neKarane. tuluit isertitserKingitsut Ntik mardlorårKigkatdlarujoK, nikine- rane Nuk 8-rårdlune tululit atause- rårtut. sunauvfale taimåisångitsoK nikingmata Nuk åmukålermat må- lertaKåtåmigsså ilimanarsigaluarpoK, naluneKångingmat avatånit arssåukiat arssauvfiup aKi'nera pissutigalugo Ka- suleriarångata taimailissoKartåinartoK sunauvfale taimåisångitsoK. arssauv- fingme tåssane KanoK igdlersomigssaK tuluit påserérsimavåt, naggatånutdio akiutdlutik, nikinerata kingoma tai- mågdlåt „Nuk" mardlorårdlune. téssa „Nuk KulerårpoK", tuluit atauserårtut, sivitsortoK „Nuk" aitsåt taima ar- ssauvdluartigalune. Nup arssåutartue taimaigindsagpa- ta ukiamut turneringime Nup GSS- vdlo unangminigssåt plsanganångitsu- ngilaK. åipagssanik unangmineK atausingormat GSS Bermudavdlo 2. holde unangmiput. GSS-p 1. holdime arssåutartue ardlagdlit amigautåuput, taimåitumigdlo GSS, Nup 2. holdinit mardlugsungnik taperserneKartaria- Kardlune. taimåikaluartoK GSS aju- gauvoK tatdlimarårdlune, tululit atau- serårtut. OKautigineKåsaoK tuluit 2. holdé sujugdlemitdlunit såkortuneru- ssut. kingugdlit målmandiat sujug- Ægte skindjakker med 4 lynlåslom- mer, spænder i si- derne og svært du- vetine- eller fløjls- foer, det bedste af det bedste, sorte og brune, størrelse: lil- le, mellem og stor, kun 178.- Opgiv storrelse og farve. Lammeskindsveste prima kvalitet med lynlås 4985 Scooterstøvler til damer og herrer, hel fo- ret med ægte lam, lynlås i siden, dobbelte såler — det bedste af det bedste — sor- te og brune — størrelse 36—48. Forsendes portofrit overalt — fuld returret. MOTORSPORTEN Fælledvej 19 - København N. dlermit pitsauneroKaoK, malungnar- pordlo sujugdlit ajorssarujugssuame- rat kingugdlit iliniarfigisimagåt, ig- dlersordluarnigssaK isumagivdluardlu. go. atautsimut oKautigisagdine arssauv- dluartoKaKaoK, tamdnalo pivdlugo tu- luit Kutsavigissarianardlutik, pingår- tumigdlo nersortarianarput ajorssara- luardlutik ajuatdlautigingitdluinarmå- ssuk. tamåname åma iliniarfigssauvoK. P. L. ☆ ndngmiut tungånit pisinaussaK nå- pertordlugo arssauvfik pitsdngorsar- niarneKarsimagaluarpoK, masagterne- Kardlune Kividinardlugo manigsutut mdngertutut isumaKarfiginarsititdlugo »Bermuda« blev offer for sivitsungitsordle arssauvfik aussaune- rane pissuserissartagkamisut ilerérpoK pujoratdlerdlune siornatdlo måukar- narsissut tuniorautdluarnigssaugalua- mut akornutaulerdlutik. de grønlandske fodboldbaner MEN DET FINE HOVEDSPIL KUNNE DE STØVEDE BANER IKKE Englænderne fog hurtigt ved lære TAGE FRA ENGLÆNDERNE! Under H. M. S. „Bermuda“s besøg i Godthåb blev der spillet et par fodbold- kampe, som man havde set hen til med stor interesse. Englænderne er som be- kendt danskernes gamle læremestre i fodbold, og engelsk fodbold er stadig en ganske særlig klang i danske øren. Om bord på „Bermuda“ var ca. 600 mand, hvoraf de fleste netop har den rigtige spillealder, så det måtte på forhånd være hævet over enhver tvivl, at man kunne stille med nogle gode hold, som det ville blive svært for Godthåbholdene at klare sig imod. Men englændernes tekniske færdigheder kunne ikke opveje det handicap, det var for dem at spille på fod- Grønlands fiskere taler fagligt bag lukkede døre Den grønlandske landsfor- ening af fiskere og fangere hol- der sin ordinære kongres i da- gene 20.—25. juli i Godthåb. I møderne deltager foreningens hovedbestyrelse og reprænsen- tanter for alle vestgrønlandske kommuner, og en lang række faglige spørgsmål skal drøftes. Blandt dagsordenens punkter kan nævnes: motorbådsforsik- ring, bundgarnsvedtægt, bonus- ordningen, reguleringen af til- førslerne til rejefabrikken i Christianshåb, samarbejdet med færingerne, priserne på fisk etc, havnespørgsmål, bådetyper, redskaber, o.s.v. Møderne holdes for lukkede døre. Dog er KGH’s direktør Hans C. Christiansen og andre af handelens ledende folk invi- teret til at deltage d. 23. og 24. juli, således, at fiskerispørgsmål, som har relation til KGH kan drøftes direkte. Om fem dage åbnes landsmø- det og med den udviklingspe- riode, som det grønlandske fi- skerierhverv står overfor, in mente, kan man regne med for- handlinger af største betydning for det grønlandske fiskeri og dermed for hele samfundet. boldbanen i Godthåb! Fra Godthåbs side havde man ellers gjort, hvad man kunne, for at gøre den mere egnet. Den var blevet van- det, således at man umiddelbart fik indtrykket af en jævn, fast overflade, men det gode indtryk holdt sig des- værre ikke ret længe af kampen, og snart så man de sædvanlige støvskyer, samtidig med at det løse sand for- hindrede teknikerne i at udfolde sig. Fint engelsk hovedspil Den første aften spillede „Bermuda" mod „Nuk“s 1. hold. Englænderne be- gyndte med godt mod og førte det ene angreb efter det andet frem mod „Nuk“s mål. Under dette pres fik man en kort overgang fornemmelsen af, at her endelig var et fremmed hold, som kunne klare et grønlandsk hold på hjemmebane. „Nuk“s spillere virkede nervøse i denne periode, men da eng- lænderne trods presset alligevel ingen mål fik, kom der mere hold over spil- let, og dette gik nu mere og mere over til „Nuk", som i modsætning til eng- lænderne også formåede at lave mål. Deres kendskab til banen kom dem selvfølgelig også til stor nytte, og da den engelske målmand tillige var lidt uheldig, raslede bolden pludselig ind i det engelske mål den ene gang efter den anden. I løbet af ret kort tid førte „Nuk" med 6—0 til englændernes store forbavselse. Endelig fik englænderne et mål, og det var til gengæld flot, scoret på et ualmindelig godt hoved- stød næsten helt ude fra straffesparks- grænsen. Det var for så vidt betegne- de, idet englænderne gennem hele kampen viste et udmærket hovedspil, som den dårlige bane naturligvis hel- ler ikke så godt kunne ødelægge for dem. Lidt efter fik de endnu et mål, som måtte underkendes for off side, og mere blev det ikke til for dem, me- dens „Nuk" lavede endnu et par mål, således at halvlegen sluttede med 8—1. I anden halvleg skulle „Nuk" spille ned ad bakke, så man var begyndt at indstille sig på en endnu livligere sco- ring i denne halvleg, hvor gæsternes træthed på grund af den løse bane yderligere plejer at gøre sig gældende. Men det blev der ikke noget af. Eng- lænderne havde lært, at der skulle passes på i forsvaret, og de kæmpede til det sidste, således at det kun lyk- kedes „Nuk" at scores 2 gange i denne halvleg. Resultatet blev altså 10—1 til „Nuk", som i øvrigt spillede sin bedste kamp i lange tider. Hvis holdet kan holde formen og energien fra denne kamp, bliver det en spændende kamp, når „G.S.S.“ og „Nuk“ antagelig skal mødes til efter- året i fodboldturneringen. Den anden kamp — Kampen i mandags spilledes mellem „G.S.S." og et andet hold fra „Bermu- da". „G.S.S." manglede flere af sine ordinære førsteholdsspillere og havde lånt et par af spillerne fra „Nuk“s 2. hold, men var alligevel i stand til at vinde med 5—1, og det skal hertil si- ges, at holdet fra „Bermuda" nærmest var stærkere end det, der spillede mod „Nuk". Målmanden var decideret bed- re, og man kunne i det hele taget ty- deligt mærke, at holdet havde taget ved lære af det foregående store ne- derlag og gjort meget ud af et effek- tivt forsvar. Alt i alt var det et par gode kampe, som vi siger englænderne tak for, og navnlig skal de have ros for den pæne måde, de tog de store nederlag på. Det kan man også lære noget af! P. L. 11

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.