Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 16.07.1959, Page 15

Atuagagdliutit - 16.07.1959, Page 15
Skal vi begynde parti- politikved næste valg? Landsrådsmedlem, pasfor Erling Høegh mener def — uden dog selv at ville lægge for Ringe deltagelse prægede valget til landsrådet og kommunalbestyrelserne den 29. juni. Stemmeprocenten svinge- de fra nogle tyve til halvfems. Delta- gelsen var ringest i byerne, — således kun 26,1 pct. i Egedesminde by! Valginteressen har været dalende i de senere år. Ved det første landsråds- valg efter nyordningen i 1951 afgav 6365 deres stemmer af 8700 stemme- berettigede, hvilket vil sige 72,8 pct. Ved næste valg — i 1955 — var til- slutningen 63,6 pct, idet 6209 stemte af 9800. Nu ved sidste valg var pro- centen kun lidt over 58. Antallet af stemmeberettigede var vokset til ca. 11000, men der blev kun afgivet 6430 stemmer. Om den ringe interesse de fleste steder i Grønland siger landsrådsmed- lem, pastor Erling Høegh, der er ny- valgt i Julianehåbkredsen: — For Julianehåbs vedkommende var valgdeltagelsen god. I Frederiks- håb spillede det gode vejr en stor rol- le, og på valgdagen var byens fiskere ude på fiskepladserne. Andre steder ved jeg ikke, hvad den egentlige årsag har været. Men man kan tænke sig, at medlemmerne har forsømt at orien- tere vælgerne om det politiske arbej- des betydning. Der var heller ikke lagt op til en valgkampagne, således at kandidaterne stiller op mod hin- anden og udtaler sig om deres pro- grammer. Vil flere stemmebokse fremme interessen! — Hvordan kan det være, at valgin- teressen er større på de mindre steder? sujugdlermik nangmineK ilisimavat- dlårtutut issigineKarnigssara ajoriga- luardlugo, pilerssårutiginera unigtina- rumajungnaerdlugo, isumaKautdlugu- lo åma kikunitdlunit erKarsautigine- Kartarunarmat pujortuléncane åmalo umiarssuårKane inussutigssarsiutivig- tut umiartortune, umiatsiaup usingiar- tautåungitsup ilusiata pingåruteKåssu- sia sarKumiutilårniarpara. sujugdliutdlugo tainiarpara umiat- siaup itsernata ilusia uvanga isumaliu- tigissartagara, amalo påsissara malig- dlugo umiatsiartuserilerdlugo tatigi- nerussara, tåssa: umiatsiaup sujuanit KerKata tungånut kilingassumik sanåK. sujua vinkiliunerussoK, piukunartoic ivnarikanersoK, auup tungånut tåsså- ngåinångitsumik narica tarpariarnilik. — Det skyldes sikkeret den omstæn- dighed, at stemmeafgivningen kan af- vikles hurtigt på udsteder og boplad- ser. I byerne mister man flere stem- mer, fordi folk ofte står i kø foran valglokalet. Det er derfor ønskeligt, at man ved fremtidige valg indretter så mange stemmebokse som overhove- det muligt. I Julianehåb var der kun to stemmebokse, hvor der nemt kunne være otte. Jeg tror iøvrigt, at den fastsatte frist til kl. 18 er alt for tidlig. Folk, der er på rejse og ikke mindst de frie erhververe, får af den grund ikke lej- lighed til at afgive deres stemmer. Det vil være bedst, hvis man forlænger fristens udløb til kl. 20. Der var flere genvalg .. — De mange nyvalg overraskede Dem? — Tværtimod! Jeg har faktisk ven- tet flere nyvalg. De forholdsvis mange genvalg overraskede mig. Det giver håb om, at man i fremtiden kunne vente, at folk mere og mere får tillid til de folkevalgte, der har gjort et po- litisk arbejde før. Det kan få en stor betydning for landsrådsarbejdet. Partipolitik .. — Er det for tidlig med partidan- nelser nu? — Det synes jeg. Men det er muligt, at man allerede ved næste valg så småt begynder på partipolitik. Til den tid vil forskellige samfundsgrene og interesser bedre kunne samles under partier. Men dermed er ikke sagt, at jeg påtænker at starte et politisk parti. Julut. aKua ingmikusaoK sanåungitsoK. sor- dlo, ersserKigsarumavara — aKutå angmalortungitsoK. aicut angmalortoK, umiatsiåvdlo aKua taimangajak ilusi- lik umiartuseralugo malingnit oriar- neKarnera angnerussarpoK, åmalo su- juata ilusia pissutauvdiune anaordlu- ssåunera angnertunerussardlune. umiatsiaK taimåitoK nunavtine u- kiume sermerajungneruvoK ulorianar- neruvdlunilo, åmalo aussame sikor- ssuarsiutikuminåineruvdlune Kåraj ug- patdlårnine pissutigalugo OKineruv- dlunilo. unale kilingassumik sanåK uterfigilåriartigo. kialunit umiartortup nalungilå u- miatsiaK anordlersume såkortulårtu- mik umiartuserineKartoK anorip na- Kitsineranit, åmalo imap mitdlugussi- MODEL S 2G4 nukagpiarKap tulujua ag dialer sugaK sigtartulik atortugssai: Kilertat 60-it tungujortut OLYMPIA GARN Kilertat 5 Kassertut OLYMPIA GARN nuerssautit nr. 3 .sigtartoK avigsinaussoK 35 cm. sågsså såmerdleK: tungujortumik 60-inik autdlartitsigit si- nigssånigdlo 8 cm-imik portussusilingmik Koruårtiunik silåm. 1, il ung ni. 1 nuerssaiv- dlutit. nuerssautip sanimut nånerata tug- dliane Kitdlanik nutånik 7-nik ilariardlugit manigsuinarmik liucrssaleruk. nuerssautit arfineK-pingajugssait tamaisa saneråne ataut- simik 9-riardlugit ilåkit. nuerssautip sani- neranit åpartarmat, anore imardlo ikioKatigigtutut umiatsiåmik tigu- mingningnialersutut misingnartardlu- ne. umiatsiaK kilingassumik itsinilik imamit oriaruminåineruvoK, tamånalo pivdlugo taima itunik angatdlateKar- dlune nålagkersoruminarneruvdlune, arssarineKarpiånginerunine pivdlugo. agssumutaoK nikitarneruvoK, saner- Kiautigalugo anitdlagtångineruvdlune, uvangalo isumaga maligdlugo imåi- POk: ånåussiniutigisagåine pujortulér- Kanut katdlutigalugo åma pitsauneru- vok. nåparsimassunik angatdlåssissu- tigalugo, imalunit inungnik angatdlå- ssissutigalugo najumagternångmeruv- dlune. sikorssuarnutdlo åma pitsaune- russusia nersorsinauvara imailivdlugo: aKutå angmalortungilaK, umiatsiåp aKuserfianit atdlermit silatåta Kåva- nut atavoK. pértarnera OKimåikaluar- poK, pikulaneKångilardle akselia amu- neKartinago. sujuata kiliunera KerKata tungånut iluaKutauvoK sikunut. ima- lunit sikut akorninut pulatitdlugo a- Kut igdluanut ipiterneKåsaoK. umiat- siåp niutåva åmut narKata tungånut nardlusujuvoK, taimåikamilo iperKU- tarpoK, sikutdlo kisimassut avigsårti- kiartulersardlugit. aKutivdlo nardlo- Kitdluarneranit umiatsiaK pularértar- poK, taimailivdlune pilertortumik si- kusiutigineKarsinauvdlune, sarpia j åi- nerussarpordlo sujuata angnikikaluar- dlune itsinertunerata sikut ajangne- russarmagit. kialunit sikorssuaKartitdlugo umiar- tortup sikut igdlugit, tamarmik itser- ne ikatdlutik KarssuneK ajornartut av- KutiginiarneK ajorpai, tåuko sango- riarfeKarnatigdlo angatdlatip sarpinut mut nånere tugdlit sisamat KumuinaK nuer- ssariardlugit kinguline taligssånut ima ilaor- toruk: 12x1, 12x6 åma 4x8-nik. nuilagsså 3x6-inik ilångaruk. sujumuinaK nuerssaruk atsipåvata sinå 9 cm-imik nerutussuseKaler- nera tikitdlugo. tauva åssilissagssartå ma- ligdlugo agdlalersoruk. titartarnera malig- dlugo nuerssaeréruvit nuerssautip sanimut nånerisa tugdle mardluk tungujortumik nuerssariardlugit tugdlia autdlarnautåtut tu- ngujortoK Kassertordlo sivnerserautdlugit nuerssåsåput. agd lalers o rnerata Kerna tiki- kugko pukusuane nutånik pingasunik mar- dloriardlutit ilåkit. unigtiguk. sågsså talerpigdleK: såmiatut pårdlagtitdlugo nuerssaruk. tunugsså: sågssai nuerssåumut atautsimut nukit pu- kusuane Kitdlanik nutånik 24-nik ilavdlugit. sujumuinaK nuerssaruk såvata taligssåta sa- nerå sileKatigilersitdlugo( atsipåvata 12 cm migss.). tauva igdlugtut taliata ilaortorneri- sut ilångarteruk. atåta sinigsså nuerssaler- tinago nuerssautip sanimut nånerane kingug- dlerme Kitdlat 14-it ilångautigeriardlugit si- nå 8 cm KåruårtoK nuerssaruk. nuilagsså: nuilåne 122-nik tigårKaeriardlutit Koruår- tumik silåm. 1 ilungm. ima nuerssaruk: nuerssautip sanimut nånere pingasut tungu- jortumik — nuerssautip sanimut nånere si- samat Kassertumik — mardluk tungujortu- mik — arfinigdlit Kassertumik — mardluk tungujortumik — sisamat Kassertumik — pi- ngasut tungujortumik (tåssa nuilåta agfå), tugdle 24-t tungujortumik, inårdlugulo. atsipågssai: 56-iniik tigårKaeriardlutit tungujortumik nuerssautip sanimut nånere 26-t Koruårtu- mik nuerssariardlugit inåruk. katiternigsså: sanerai talilo katikit. kråvigsså merssåte- riardlugo il ungmut peKitdlugo kåkerssaruk. sigtartuleruk. ulorianarmata. umiatsiardlo angma- lortumik aKutilik, niutåmigutdlo itsi- nikitsoK sikunut KaKigajungneruvoK. aKutålo ulorianarnerussarpoK umiat- siaK taima sanåK maskinå såkortuga- luardlune sikunit OKineruvoK kivine- Karajungneruvdlunilo. sikusiorneK a- jortunut umiatsiaK KaKissartoK årdle- rinånginerussumik takordlortariaKar- poK. kisiåne umiatsiaK KaKissartoK si- kuisiortartuvdlune — OKardluåinar- dlanga: taisinauvara, inuvdluarnartu- ngilaK. nalungikaluarigsilo OKarsinau- vunga umiatsiaK sikunut KaKissartoK amiminik napissigajungneruvoK kag- dlutarnera såkortunerugame. Kularnå- ngilaK matuma kingorna pujortulérKat nutåt atorfeKarfingnut tikitarumår- put, nunavtine atusavdlugit pitsangor- sarneKaraluardlutik uvagut umiartor- tut isumavtinut tugdluångitsut, umiar- tu sigalugitdlo a j ornartorsiulersitsi- ssartut, iluarsartinerdlo ajornardlutik. teknikimik iliniardluarsimassut mi- silingniardlissuk umiatsiaup silåina- Karpatdlårtup umiartusigititdlugo Ka- noK anorimut navianauteKartigisinau- nera nålagkersoruminaitsigissordlo ag- ssoralissutigalugo, Kanordlo nuker- ssornarnerutigissoK. kilingassordle a- norinut umiatsiaup mikissusia angi- ssusialunit nautsorssutigigåine, tu- pingnåinartumik nålagkersoruminar- neruvdlunilo nukerssornångineruvdlu- nilo iluarpoic. OKautsika såkortungitdlat, ilisima- ssarale taimailivdlugo nalunaerutigå- ra kialunit iluaKutigisinaungmago, nangminerissaminik angatdlasiortup. Bernhardt Isaksen, Jhb. umiartornermik soKutigissalingnut De gode traditioner — hvor er de blevet af? „Bermuda“-besøget med det engelske ambassadørpar fik en tragisk udgang det første sted, skibet gæstede i Grønland. De nærmere omstændigheder ved ulykken tydede på, at den kun- ne været undgået, hvis der var handlet mere ansvarsbevidst fra vor side. Når der kommer et fremmed skib med mange unge mænd i den glade og letsindige alder, vil det kun være naturligt, om der bliver truffet ekstra sik- kerhedsforanstaltninger, og om man holder øje med de unge, således at de ikke bliver udsat for fare under de fremmede forhold. Gæstfrihed var den dyd, grønlænderne i gamle dage næsten satte højest. I dag sy- nes dette ikke mere at være tilfældet, måske på grund af de nye tider og den efterhån- den mere og mere udbredte Hvad - rager - det - mig - menta- litet. Det er trist, hvis dette skal opfattes som et tegn på udvikling. Hjælpsomhed var ligeledes et kendetegn på det grønland- ske folks gode egenskaber. I dette barske land, hvor det lille menneske ofte kommer til kort overfor naturens vældige kræfter, er dette en af forud- sætningerne for folkets eksi- stens. Naturens farer lurer den dag i dag — men hvad med hjælpsomheden? — Man for- står ikke, at nogen heroppe kan lade to unge mennesker så at sige sejle deres egen sø i en lille jolle, hvis egenska- ber, de to ikke kender noget til — i et vildt fremmed land — i tæt tåge! Det grønlandske folk havde som en nation, der var stærkt knyttet til havet, i gamle dage stor respekt for råd fra ha- vet. Så snart der lød råd ude- fra, ilede man til, for da vid- ste man, at det drejede sig om et nødstedt menneske, der trængte til øjeblikkelig und- sætning. — Men hvordan rea- gerede man i dette tilfælde overfor et nødråb ude fra ha- vet? — Man gik i seng og lag- de sig roligt til at sove! Den tragiske ulykke hurde aldrig være sket. Det er kede- ligt, at det sjældne og ellers vellykkede flådebesøg skulle ende sådan, og det er ikke mindre kedeligt at konstatere, at grønlændere i den nye tid ikke har kunnet holde forfæd- renes gode traditioner i hævd. Jørgen Fleischer.

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.