Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 04.05.1961, Blaðsíða 13

Atuagagdliutit - 04.05.1961, Blaðsíða 13
KangatsiaK Nuk — Godthåb romantik i 1. sdrdlo igdlorpagssuaKarfit sujumukarsimassut kussanartorssågaluit sulivfigssuit erKait takuv- sunakujungnerussartut taima nunavtlne niuver- toKarfit or ssup alig tunik tipigtunigdlo ilaKångit- sorneK ajorput orssunik tingungnik il. il. nior- KUteKarnerup pilersitånik. dssillssame uvane isumanarpunga 1905-ip erKåne ås silis saussume Nåp niuvertOKarfia tamånguame sarKumivoK. auna kangerdliumaninguame sigssarigsoK Kåinat tulagarfiat, puissinik pilag fiussartOK Kulå Kåi- niviussardlune. kulinguane erssipoK uåuaK pi- niartut nasigfigissartagåt. kalåtdlit suliatik sig- ssame ulugtagkame suliarissarpait ulingnerup sigssaK salisangmago. åssilissamile uvane tungerdlerme nunap nå su- livfiuvoK, tdssalo orssivik siatsivigdlo. tipigka- luarnerujoK, sidnikusungne uvserutisungne, ti- pip tåussuma navdlunåt nunåt tikisimavå, tdssa- lo åma nunavtinut atdssutenarsimassut naivdlu- go nunavtinut aliånaerutigissartagaisa ilåt. uva- ne orssivip erKåne méraugatdlaravta sidnikutu- tarpugut. Kavdlunåt nerissagssiditut frigadelisut issikonarput mamarnerujugssuvdlutigdle. Kuka- jak, utoruanguaK ataruinarpalårtoK tamåne su- julerssuissåvoK tdussumalo pitsaunersiutarpåti- gut. angutit umigtut ardlagdlit tamåne takug- ssaussarput træskogdlit sukulortut tumitik kisit- dlugit pisugtut sdrdlo suliaK kigaitdlagtiniardlu- go piårissut. takusinauvarse Nup ilisarnanutai sule pilersi- mångitsut: iliniar figssuaK Hans Egedevdlo eruåi- ssutigsså. niuvertuvdle igdlorssuåta KCKortigka- mik Karmagdlip ungatåne erssipoK igdlånguaK kalåtdlisdK Kalialik, tdssa Såmuilip igdlua. åma Amalup igdlua orssivit akornatigut erssipoK su- le sarudinarmigut sagdliligai erssitdlutik. igdlor- ssuau Såmuilip igdluata tal erpia’tungånitOK td- ssa nakorsap igdlorssuå 1906-me ikuatdlagtOK, taimanilo Såmuilip igdlua åma aserorpoK, ajå- ngikune måssåkut takutitagagssaugaluaK. o?ca- lugfiup sujorånitoK tdssa méruat atuarfiat. a- vangnardlit sarnumitsiarput taimane sule igdlo- Karfiungikatdlartut sule ndrdlit nugtersimd- ngingmata. aSS*^a?c una nutauneruvoK K’aKugsiornerup ^ a&Uane assilissaussoK tdssa 1920p kingornagut. ?n.^ame Kilaluglcat iserajugtaramik, pingårtu- sut Putseru9tordngat. angutit dssilissame erssit- K ]Cautisi'mavdlutik Kilalugkeriput. unuaunera din . turnut Kilalugkat ningerinenartugssat pit- liqdllrnaVa^ avguardlu9ttdl0 ilivitsortatigdle ka- nen Nångmut tulåussorsimav dlugit. taku- K ai°rn<lngiiaK Kilalugarpagssåsimassut igdlo- rni *n9rne inunivtinik av dldng or titsissut suliner- taim. l° Uni9titsissut■ nipaitsume uisanauissumik tuk~° isitdlarån9ata anguterpagssuit sulivfitik na %7lar^Ugit autdlakåssarput: iliniartitsissut, KaKl]eriSSUt k*u/atdlo. tal erpia’tung åne takune- ,.rs n^uput naniterissoK Niels Egede organilo a9kiartut. uvdloK tdundunguatsiartoK eruai- Kii f1**1’ erKaim<^ssu^9alugo taimane uvdluinaK s u9kat arfineK pingasut uvaguvtinut tikiu- si7?lngrnata' 2°-Kalerérsoic dssilissausimanera på- n sipssiugatoKaK nr. 1-me saruumissoK 1921 taorserneKarsiman9mat tdssa taimane } K. 7712 kungeudsangmat. kågssåp ikårtarfia gå laulU9t°K" dssilissap KerKane kågssuau supi- rnik^ aserortarVOK. Nungmiut ingassagtajårtu- nal tai9uinerat: kågssuaK, KaersorssuaK il. il. n Ssut Kuiagssuautigissarpåt, taimdipordle ku- SS£ K uVernåkut augtulersume supissartor- Uqu9rnat’ taimattissarneral° sdkortussauaoK kå- Su u9toK suputeriarå kågssåp ikågagssåungit- ikår id(*lOKarfiuP ilånut igdlua’tungånitumut rneK a3ornar sisitarmag o. 2 3. sdrdlo silarssuarme nunane avdlane nundinarmiut igdlorpauar- fingmut niuverniariartorångata asimiut dssutinguatik atordlugit ti- kerartartut åma asimiut Nångmut tikerartut inornerunen ajoKaut atissarigtaKigamik. 20-ualernerane sule umiaKartouarpoK Nåp erKå- ne amiåkussunik VtorKarmiune Narssamilo. dssilissame uvane umiat avangnardlernitut samumiput. aussaungmat-åsit Nuk inugasånguat- siaKaoK — imaKalunit kungisiortitdlugit åssilissausimanerpoK. igdlu- nguaK kalåtdlisdK KerKane ungatåne tdssa JåkuarKap oKalugtuatdlar- Kigsup igdlua. tdssunga kunge Kristian pulårpoK. angut talerpia’tu- ngåne isordleK tdssa Ivale Narssarmio. angut pitdlagunartoK kåltinik iverutilik tduna Nåp erKåne piniartut pingårtut ilagåt, taimanilo su- le umiaKarpoK kalåtdlisåmigdlo itsalingmik pinersumik tupeKardlu- ne. tåssungdtaoK kunge pulårpoK taimane tikinermine Ivalip OKalugi- autånut Kujajartorame. OKalugiautåta tdssuma' ilå uvagut-åsit mé- rauvdluta naKikavtigo taima autdlarneramiuk: kung Kristiåt tin tien- de nulialo troning alessantrine il. il. KerKane saniliminut Kungatsi- migut eKigtisimavdlune KeKarpoK onalugtuatdlangmak Målite, Nåp inutoKaisa kalålinganerussut amidkuisa ilåt. taimanikut tupap atu- gaunera sualugtumik malungnartarpoK, atuivdluarnerussume imaku- liorniutiginardlugo pujortartarput, taimanikutdlo nålagarssuit nior- Kutigssanik taima amikisårtitsitigalutik tamdkunåna peuartitsinero- Kaut. niorKUtigssauputdlo pujortaussuit marrait Kitugtugdlit imaku- liutit. v0K * iaK t&una I880p 90vdlunit encdmt pisså- alerPia’ tung åne sarKumivoK igdlo tusåma- kut i*}Li(*-lerPårssuit“ (Holmikut — Angisdrssua- tdunå lUat)’ Ka-ningnerulårpoK nakorsap igdlua Pingft .!kuatdla£'toK, sanianilo Såmuilip igdlua Iusscitc lta&ssatut erKaineKartartoK. nuna unga- rriuiiin angnert(3rc igdlup tåussuma erKånitOK Sa- ndrcLiit narssautfø6• nerssutauteKdngikaluardlune ni9sså 1:issarner6tut igdlup erKåta kussanartå- kunev pln£rflrMsimaud sdrdlo ndrdleuarfingne ta- 9erujurSlnauss0K- narssau^n^9^K ivigalUc erdli- nako9SSUaKå naussutlunxt nusoruunagit. Put. nrf.ap i9dluata nalåne igdlånguit ungalerig- ssa Haak^amut KaningneK Kalia nuisassoK td- vqne sJnus Berthelsenip igdlua, tdussumalo så- f^ne ^OK7t^9ssat igdluat. Kivitut igdluata unga- KdKa SS^°K Kulorsip igdlua Kalia Kissuaralik. ^l^nit- Gt^ne *9dlutorKat amidkoKarput. såmer- ^gdlua ^rs^P utorKaup piniartorssåsimassup (A.vgui t^SSane najugaKarpoK uatdngutå Kåle 171Usser i arnarn^n^ åtå). tugdlerå pdrsimåt Ras- John fy? dssiliaK tdssausimagunarpoK mauciiu dssilialiornermik iliniariartorsi- Pialuqi nunaUkame dssilissaisa sujugdlit ilåt. nauvarput taimane piniartut igdlunguisa nassusiat. Hans Lynge. 4 1. Lige som moderne byer har et mindre behageligt kvarter for fabriksanlæg, sådan havde de grønlandske kolonier stærkt lug- tende, fedtede områder, hvor indhandlin- gen af spæk og andre grønlandske produk- ter foregik. Her på billedet, som stammer fra Godthåb ca. 1905, ses hele det område, hvor produktionen fandt sted: Stranden inderst i vigen, som var landingsplads for kajakkerne, plads til flænsning og anbrin- gelse af kajakkerne. Lige oven over var der en høj, tilstrækkelig høj til at fanger- ne kunne orientere sig med fangst for øje. Grønlændernes arbejde foregik under høj- vandsbæltet, så floden vaskede stranden skinnende ren. Men her foran i billedet foregik arbejdet på landjorden. De to store stenhuse var tranbrænderi og spæklager. Ikke at det lugtede ilde. Det lugtede af tran og tjære, en lugt, som overførtes fra sådanne steder til Den kongelige grønlandske Handel i København, og som for mange, der har kendt Grønland, kan fremkalde lykkelige minder. Her i området har vi som børn spist de forbrændte rester af spækket, som lignede frikadeller, men som smagte hun- drede gange bedre. Kåkajak, en patriar- kalsk udsende gammel herre var lederen her, og han gemte de bedste for børnene, han vidste ville komme. Her har vi kendt flere gamle fuldskæggede mænd, der gik i træsko og tyggede skrå, mænd som gik langsomt, så det mindede om indisk sidde- strejke. Læg mærke til, at Godthåbs kendings- mærker, som er af nyere dato, mangler her: Seminariet og Hans Egedes statue! Til gengæld ser man bag kolonibestyrerboli- gens hvide mur et lille hus med sten- og tørvemur med trætag, som var Samuel Kl’s hus. Også Lars Møllers hus, som ses mel- lem spækhusene, havde kun træbeklæd- ning i facaden. Det store hus til højre for Samuels hytte var den lægebolig, der ned- brændte i 1906, hvorved også Samuels hus, som i dag ville have været museum, blev ødelagt. Det forreste hus foran kirken var børneskolen. Islandsdalen yderst til venstre var endnu ubebygget. Medlemmerne• af den tyske menighed i Ny Herrnhut var altså endnu ikke flyttet over. 2. Billedet, som er af nyere dato, viser en andendagsstemning fra en af 20’ernes hvid- fiskedrab i K’auuk. Massemyrderiet havde fundet sted om natten under forårstågen. Mændene, som ses på billedet, havde endnu ved middagstid ikke lukket et øje. Henad morgenstunden havde de flænset og delt byttet i K’anuk, og slæbt de andre hvaler, som de havde været ene om at dræbe, hjem til flæsning hjemme. Det havde været en stor affære, af den slags, som lammede det kulturelle arbejde, fordi alle skulle der- over: lærere, bogtrykkere, kivfakker. Til højre i forgrunden bogtrykker Niels Egede og organisten, der var optaget af flænsning. Jeg husker den dag, for der kom 8 hvaler til vores hus på denne ene dag. At billedet stammer fra tyverne, kan ses af landgangs- stedets fine rækværk til højre, som erstat- tede den gamle bro fra nr. 1 til ære for kongen, der kom på besøg i 21. Den lille bro over KågssuaK-elven i centrum gik over så ubetydelig en strøm, at frem- mede smilede af godthåbernes overdrevne lokalpatriotisme, der fik dem til at bruge superlativer på ubetydeligheder, men den store tundraslette, som ligger højere end det niveau, gamle Godthåb lå i, var den- gang før grøftesystemet meget vandrig og kunne finde på at skabe et så stort tryk, at snemasserne sprængtes, og forårsage en oversvømmelse så voldsom, at broen gik i stykker, og den del af byen, der ligger til højre, blev afskåret fra resten ved en drø- nende flod. 3. Som overalt i verden, når landbofolk tog ind til købstaden til marked, var små- bopladsfolk i deres bedste stads, når de kom til Godthåb. I 20’erne var der endnu nogle få umiakker tilbage i distriktet i UtorKarmiut og NarssaK. Her var de an- bragt over høj vandsbæltet i Islandsdalen. Det var sommer, og der var mange frem- mede i Godthåb — antagelig fra kongebe- søget i 1921. Jordhytten i centrum, bag- grund, tilhørte sagnfortælleren JåkuaraK Euginius, den jordhytte, som kong Kristian besøgte. Manden yderst til højre var Evale (Iver Mathæussen), NarssaK. Den med gyldne ørenringe prydede mand var di- striktets store mand, der endnu dengang kunne fremvise en konebåd og et stort og flot skindtelt, som kongen naturligvis også besøgte. Han kom for at takke Évale for hans udmærkede velkomsttale til ham, som vi endnu husker så godt „kung Kristiåt tin tiende nulialo troning alexantrineu o. s. v. Midt i billedet med en andens arm omkring skulderen stod sagnfortælleren Målite (Mo- ritz), en af Godthåbs sidste mohikanere. Tobaksnydelsens overdrivelse dengang ud- trykte sig derved, at man røg kun for at tilberede tobakken til en spytblandet grø- det masse til senere brug som skrå, og Styrelsen, som var så langsom til at ind- føre nyt, indførte pore ellænspiber til dette formål. 4. Billedet er fra enten 80,erne eller be- gyndelsen af 90’erne. Øverst til højre ser man det berømte' „Kutdlerpårssult" (Hol- mernes — AngisårssuaK’s hus). Lidt nær- mere ser man den store lægebolig, som nedbrændte, og til venstre for den Samuels historiske hus. Den store indhegning ved Samuels hus tilhørte Samuel. Han holdt in- gen husdyr, men som tyskerne over alt i Grønland holdt han af en lille „Lichtenfeldt eller Lichtenau", en uberørt natur, der ifølge hans begreber om kultur burde om- give ethvert hus. Han tålte ikke dengang, at blomsterne blev plukket! Lige foran lægeboligen skimtes Rasmus Berthelsens hus, og foran dette igen semi- narieelevernes hus. Bag ved KivitoK-huset, lidt til venstre står Kulorse’s hus med træspåner på taget. Ved foden af kirke- fjeldet har vi endnu et par gamle huse, fra venstre: Lars Heilmanns hus, som han delte med sin broder Karl, bedstefar til Avgo Lynge (morfar), og bådsmand Ras- mussens hus. (Han omtales i Bluhmes bog). Billedet må være et af de første, som foto- graf John Møller tog efter hjemkomsten fra Danmark. Læg mærke til fangernes små, fattige huse! Hans Lynge. Den mest solgte Mac Baren tobak tupat Mac Baren pisiarineKamerpåt 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.