Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 22.11.1962, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 22.11.1962, Blaðsíða 8
Bevægede dage under den første anholdelse i grønlandsk farvand (Fortsat fra forrige side) prinsens Ejlande. Direktøren han sagde mig sådan. Direktøren sagde mig jeg skulle skrive til Dem. Direk- tøren var her i går og møde med kommuneråderne. De kan ikke forstå måske jeg kan ikke så meget tale dansk.“ Brevet slutter med de venligste hil- sener, og efter underskrifterne er til- føjet „vi vil gerne have kød“. UNDSKYLDNINGERNE DUEDE IKKE Gjort opmærksom på, at dette brev for det første ingenlunde kunne siges at indeholde nogen tilladelse til at overskride forbudsbestemmelserne, og dernæst at brevskriverne desuden måtte savne enhver myndighed til at give en sådan tilladelse, oplyste kap- tajnen, at brevet var blevet grundigt overvejet af skibets officerer og mandskab, og da man vidste, at di- rektøren havde været ved Egedes- minde og Godhavn, fandt man at det måtte være rigtigt, og besluttede efter fangsten af to knølhvaler at gå ind til stedet. Forøvrigt meddelte styrelsens di- rektør telegrafisk dommeren, at det overhovedet ikke havde været på tale at give en sådan tilladelse, og ved en afhøring af de 4 grønlændere, der havde underskrevet brevet, modsag- de disse hinanden i en sådan grad, at deres henvisning til direktørens tilla- delse med et mildt udtryk måtte be- tegnes som fri fantasi og intet havde med virkeligheden at gøre. Forespurgt hvorfor han efter an- holdelsen foretrak at tage hvalerne med uden for søterritoriet, når han dog hævdede, at han alene havde ta- get dem med ind af godhed mod den trængende befolkning, erklærede han, at der måtte også være måde med hans godgørenhed; han var heroppe for at fange hvaler og udnytte spæk- ket af dem, og han indrømmede, at det havde været hans hensigt kun at overlade grønlænderne skrogene. Dommeren bemærkede herefter, at det måtte betragtes som retslig kon- stateret, at overtrædelse af de gæl- dende forbudsbestemmelser havde fundet sted, og anmodede inspektions- skibets chef om som søpolitimyndig- hed at tage bestemmelse om, hvad der skulle foretages med det anholdte skib. VILLE IKKE TAGE KONSEKVENSEN Inspektionsskibets chef udtalte, at det vel ifølge plakaten af 1776 var mu- ligt på det foreliggende grundlag at føre det anholdte skib til København, men at denne mulighed ifølge den ham medgivne instruktion ikke ønskedes benyttet. Da føreren af det anholdte skib iøvrigt efter anholdelsen havde optrådt korrekt og fuldt ud rettet sig efter de givne anvisninger, mente che- fen at kunne indskrænke sig til som betingelse for frigivelse af hvalfange- ren at forlange, at dennes fører for- pligtede sig til straks at forlade de grønlandske farvande og under ingen omstændigheder vende tilbage til dis- se, hverken for vandfyldning eller af anden grund, og således ikke på no- gen måde bruge den grønlandske kyst som basis for sin fangst. „Veslekari“s kaptajn erklærede her- til, at han ønskede afgørelsen af, hvil- ken stilling han skulle tage, forelagt sit rederi pr. trådløs telegraf, men dommeren meddelte, at dette ikke lod sig gøre, idet det ikke var lykkedes inspektionsskibet at opretholde radio- forbindelse med Reykjavik. Der tilstodes herefter kaptajn Olsen en rimelig tid til afgivelse af et be- stemt svar, og efter tre timers be- tænkningstid oplyste han, at han på det bestemteste protesterede imod de stillede betingelser og krævede øje- blikkelig frigivelse og erstatning for tab af fangst i den tid, skibet havde været anholdt. EN MILD DOM Dommeren udtalte hertil, at den fo- reslåede ordning måtte betragtes som en imødekommenhed og de mildeste forholdsregler, den danske stat kunne tage, idet man ikke ville afskære fangstskibet fra at drive fangst, men blot indskrænkede sig til at forlange, at skibet holdt sig borte fra det grøn- landske søterritorium, og inspektions- skibets chef gjorde opmærksom på, at en sådan forholdsregel jo ikke kunne anses som en straf, men alene en tilbagekaldelse af den tilladelse, som den danske stat ellers med et vist forbehold kunne give til at anløbe Grønlands kyst. Kaptajn Olsen mente imidlertid at kunne fraskrive sig retten til med sit skib at tage ind til kysten for vand- fyldning, og da en ordning på det fo- reslåede grundlag således var afslået, anmodede dommeren inspektionsche- fen om at fremsætte de betingelser, han derefter måtte stille for en fri- givelse. FORTSAT VÆGRING Chefen for „Islands Falk“ meddelte derpå, at han så måtte forlange det anholdte skibs fangstmateriel afleve- ret for at hindre, at det fortsatte sin ulovlige virksomhed, hvortil kaptajn Olsen erklærede, at inspektionsskibet „får komme og tage det i sin egen- skab af magt, men jeg protesterer på det bestemteste mod denne handle- måde"; da kaptajnen således fortsat vægrede sig ved en frivillig ordning meddelte inspektionsskibets chef, at anholdelsen ville blive opretholdt, ind- til han kunne komme i forbindelse med sin regering og modtage nærme- re instruktioner. Da inspektionsskibet endnu ikke havde haft radioforbindelse med Rey- kjavik siden ankomsten til Grønland, var det chefens hensigt medtagende det anholdte skib at søge sydpå, ind- til en sådan forbindelse kunne op- nås, eventuelt over „Hans Egede", der var for opgående. Efter forhørets slut- ning spurgte han derfor hvalfange- rens fører, om han var klar til at sejle, hvortil han oplyste, at hans ke- del var i en så dårlig tilstand, at en rensning var nødvendig, og derfor an- modede om tilladelse hertil samt til vandfyldning, hvilket blev ham til- stået. Efter afslutningen heraf nægtede han imidlertid at følge inspektions- skibet; han var ført til Godhavn til forhør, og her afventede han sin dom, det blev ikke med ham som fører, at hans skib fulgte inspektionsskibet. Det forsøgtes at forklare ham det uhold- bare i hans standpunkt, og at det var i hans egen interesse, at inspektions- skibet så hurtigt som muligt fik for- bindelse med regeringen i København, således at sagen snarest kunne blive afgjort, men han fastholdt sin næg- telse af frivilligt at følge inspektions- skibet. FIK FORBINDELSE MED KØBEN- HAVN Imidlertid lykkedes det den 6. au- gust over Louisbourg at komme i ra- dioforbindelse med København og sende marineministeriet en kortfattet redegørelse for forholdene, og det be- sluttedes herefter at stille alt i bero, indtil der forelå nærmere ordrer fra Danmark, og dagen efter opsnappede inspektionsskibet et til „Hans Egede" via Reykjavik rettet og til „Islands Falk" bestemt telegram, i hvilket man fra København ønskede oplyst, hvor- vidt det anholdte skib kunne stille sikkerhed for eventuelt senere på- dømt bøde og konfiskation. Kaptajn Olsen erklærede hertil, at han ikke mente at have fuldmagt til at forpligte skib og rederi, men hen- viste til dette sidste, Winge & Co. i Christiania, men da svaret skulle af- gives til København var det, trods de mest energiske forsøg, umuligt igen at få forbindelse, og først den 14. au- gust lykkedes det via „Gertrud Rask" og Reykjavik radio at få et telegram med besvarelsen igennem. Dagen efter fik inspektionsskibet ganske uventet direkte radioforbin- delse med Reykjavik og modtog her- igennem meddelelse om, at sagen ville blive behandlet i København, samt ordre til at lade føreren for det an- holdte skib underskrive forhørsproto- kollen eller en erklæring om, at han var antruffet med hvaler langs siden på territoriet, og derefter frigive ski- bet. Den krævede erklæring blev der- efter underskrevet af kaptajn Olsen og skibet derpå frigivet. YDERLIGERE INDSKRIDEN IKKE NØDVENDIG „Islands Falk" forblev i de grøn- landske farvande til henimod slut- ningen af september, uden at der viste sig anledning til at skride ind mod yderligere overtrædelser. Under sit tre måneders ophold havde det besej- let den grønlandske kyst fra Kap Far- vel til Umanak, deri indbefatet Disko- bugten og Vaj gattet, ialt en kyst- strækning på ca. 1000 sømil, og her- under var der endvidere blevet ud- sendt motorbådsekspeditioner fra ski- bet til undersøgelse af havnene for- skellige steder. REAKTIONEN I NORGE Efter „Veslekari“s hjemkomst til Norge afholdtes på begæring af kaptajn Olsen søforklaring i Ber- gen, og det oplystes herunder, at det var hensigten at rejse erslat- ningssøgsmål for tab af tid og for- tjeneste i de 20 dage, hvalfangeren lå i Godhavn med vagtmandskab om bord, men så vidt kom det dog ikke. Kaptajn Olsens oplysninger i det hele taget gav også anledning til kraf- tige kommentarer i den norske presse. Bladene fremhævede særligt, at an- holdelsen fandt sted, medens „Vesle- kari“ var i færd med at efterkomme „danske undersåtters skriftlige an- modning om hjælp", en anmodning som et enkelt blad endog insinuerede blev fremsat af den danske udsteds- bestyrer efter aftale med chefen for „Islands Falk" for at „lokke" den nor- ske hvalfanger ind til land, og et an- det blad erklærede, at „Veslekari“s kaptajn og besætning havde „et ri- meligt krav på oprejsning for den tort, de havde været udsat for, og på erstatning for det tab, de har lidt, ved med vold og magt at være hindret fra at drive deres lovlige erhverv i de tre uger af den bedste fangsttid". Efter at den danske regering havde gjort sig bekendt med de afholdte forhør besluttedes det, uagtet det ty- deligt fremgik, at „Veslekari“s fører trods forudgående advarsler havde gjort sig skyldig i overtrædelser af de gældende bestemmelser for besejling af Grønland, at der efter omstæn- dighederne ikke skulle foretages vi- dere mod det pågældende fartøj eller dets rederi. Samtidig med, at der gaves det nor- ske udenrigsministerium meddelelse herom, udtaltes fra dansk side ønske om, at der gennem vedkommende norske myndigheder atter tilgik nor- ske firmaer, som måtte være inter- esseret i hvalfangst omkring Davis- strædet, en advarsel mod følgerne af handlinger, der foretoges i strid med de for Grønland gældende bestemmel- ser, og med særlig fremhæven af, at efterkommelsen af opfordring fra uansvarlige personer til foretagelse af handlinger, der var i strid med de gældende bestemmelser, måtte finde sted på vedkommende fartøjs eller rederis eget ansvar. „MAGGA DAN" ved Daneborg REDERIET J. LAURITZEN KØBENHAVN 8

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.