Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 06.03.1969, Blaðsíða 29

Atuagagdliutit - 06.03.1969, Blaðsíða 29
Axel Bræmer: angutit augpalugtut kultiutait OKalugtuaK Apache-indiånerit sorssungnerisa kingugdlit ilanit nugt. Julius Olsen (norm. kingugdl. nangitaK) Kap. 5. nakorsausiortup Korua — nakorsau- siortordlo. Bob tangmarfingmingnut aputdlu- arpoK tugdlusimårdlunilo sujatagssaK ivsilik Antoniomut tuniutdlugo, tåuna ilisimassagssarsiortut igassoringmå- ssuk. tugtup KUgtorå ingnerup Kulå- nut siésavdlugo nivingarmåssuk Bob angume Padre Batistivdlo saniånut inglpoK. „pissaKardluarnermik taissariaxar- Para,“ måtutoK iluarusugdlune OKar- Pok, „ernerit autdlainiartuvoK piko- rigsoK, Bæver-Jim. angune tuvssåsa- gunarpå.“ „taimåisagunarpoK," angalatoK nuå- nårdlune KungujugpoK. KanoK-una ilioravit Bob? alingåtsiarsimånguat- siarputit, igerpatdlangnerime tusångi- lara, indiånerit tumåinik nåpitaKångi- latit?“ mexikomiup aperiumarpalugdlune Padre Batiste issigå. „OKåtasavarput Kaj agssuniardlugo," OKarpoK palase nangåssumik, „ilisi- mangnigtoKéngilaK kingorna KanoK pineKarnigssavtinik, KanortoK niviar- siap iluartup Apachenit tigussautingi- kilisigut, tigussarigaluarunisigume u- niartingårKajaKåtigut nakorsausior- tortik toKusimåsagaluaruvtigo.“ „sugssaK," OKarpoK mexikomio mi- tagdlerdlune, „tåuko Diåvulut augpa- lugtut Kajagssunaviångikaluarpåtigut, amame tigussarinaviångilåtigut. anga- lassut taimak såkugigsårtigissut så- ssuniarnaviångilait. piumassangnik periånguarit Padre ajungitsutit." KimagukiartorpoK Bæver-Jim issi- kordlugdlugo, angalatuvdlo Bob si- kivfigå. „angut tåuna isumapilOKarpoK," i- suvssupå, „akuerssinajårpatdlårnera- ta tamåna nalunaerpå.“ „uvangåtaoK taimak isumaKarpu- nga“ Bob akivdlune isuvssugpox, „a- tåta tamåna nuånaringilara. piaiar- tortugut-una.“ angalatup tuvine Kagfåmivai. „angalaKataunivtine akigssarsissug- ssauvugut," OKarpoK nipikitsumik, „palasip ilerKorigsårnigssaK akissug- ssauvfigissarå." „ksiånime Olitipa nakorsausiortup igdlunguanisaortaoK,“ Bob isumag- ssaivoK. „Apahet nukagpiarartåt tåuna er- KarsautiginguatsiaKait, angutå Kati- malugpoK åmalume uvanga påsivdlu- arnex saperpara. Apahet OKausinik i- lisimangningnera nåpertordlugo, Oli- tipa niviarsiarKap aterå isumaKartoK: „Kåxane naussunguaK11. „indiånerime Kuianartorpagssuarnik ateKartaramik", Bob isumaKarpoK, „kisiånime i'kiugara nukagpiarauvOK, eiKuméKutålo tåssauvoK sujornagut takorérsimanasorigavko.“ „KanoK taimåitoKarsfnauva,“ anga- latoK OKarpoK, „imaKa takusimassang- nut åssingutlnarpat." igdlunguaK tåuna kiserdliortOK xa- nigdliartuinarpåt. oKaloKatigigsima- nertik nåpertordlugo mexikomiut ig- dlunguaK unguvåt xarmai orpit timi- tait umassut tamalåt inuvdlo kinai er- Kumitsut åssilivdlugit xalipagsima- ssut, Gutiunersut anersåjunersutdlu- nit. Padre Batiste Bæver-Jimilo suju- ardlutik igdlunguaK patdligtorpåt su- aornertik tusarneKarsinalersitdlugo. „Omagoga-Wanah“, angalatoK nipi- tumik kalerrivoK Apachet OKausé a- tordlugit „anigit! ajortumik piniångi- lavtigit, igdlutdle ungussausimavoK, ingminik tuniutmartariaKarputit.“ akerpatdlagtoKångilaK. „igdlo inoKarsimånginerame?" atå- taK aperivoK. „nukagpiarxap igpag- ssaK Bobip nåpitåta imaKa utorxaK mianerssorKorérsimagamiuk.“ „nakorsausiortOK tåuna KorKumik kultilingmik pårssissutitausimagune, pårssivine Kimånaviångilå inunine a- kigisagaluaruniugdlunit," Bæver-Jim isumaKarpoK. „tåuko Apachet sulia- mingnik nåkutigingnigdluartuput av- dlanitdlo tamanit xunusuinerssauv- dlutik.“ utarxitsiarput. Gula kissigpalugdlu- ne mianerssordlunilo ornigupox. ig- dluanik pisigseK tigumiardlugo igdlu- anik xarssoK, Karssup påka ivigka- nik panertunik KilerssuvfigisimassoK. „suniarpit?" Padre Batistip aperå. „palasip KaKortup ivigkat uko ku- kusavai.“ pueblomioK OKarpoK, „tau- va Gulap KarssoK piseriutlsavå na- korsausiortup igdluanut. Omagoga- Wanah pujordlugo anisineKåsaoK. a- singassumik kinagdlup Carlosip Gula taimailiorKUvå." „tåuna inupalåK," angalatoK ajuat- dlagdlune OKarasuarpoK, „tåuna måne perKussissugssaugame? “ Padre Batiste isumagssaerupoK. „isumagssarsiaK iluareKåra," tai- maitdlune OKarpoK. „sujunertarissap såkugissaK ajungitsungortitarpå, pise- riåinarit Gula.“ „taimailiorumasinåungilatit,“ Bæ- ver-Jim akerdlilivoK. „nakorsausior- toK sule sujorasårKåratdlartigo." „kuisimångitsut silagtornaviångit- dlat,“ måtutoK akipilorpoK, „Gula pi- seriarniarit!" PueblomioK nikugterpoK pisigsinilo Kiluvdlugo. palasip ivigkat Karssumut nermusimassut kukupai. Gula piseri- aralugtualerdlunilo nivdliatdlariar- xårtoK nunamut lipipoK. Kungasiani- poK indiånerit Karssuat takisoK. „igdlunguamit piseriussaK,“ angala- toK suaorpoK, hestimilo kingornanut natdlarasuardlune, „torKorniarit Pa- dre siutitorssuarpit tunuanut." måtuvfiup sujulerssuissua taimak i- limanarane pilertoxalune torKorasu- arpoK. (norm. tugdl. nangisaoK) FOTO. FOTO.FOTO Film fremkaldes Farve og sorthvid Arne Jensen . Box 624 . Esbjerg „indiånerit nukagpiarartåt nåpipara umårivigsoK," Bob akivoK, oxalugtu- agssartålo OKalugtuaralugo. „sunauvfa," OKarpoK jesuite, oKalug- tuane nångmago. „milakulåK! arrå, Kanordle isumaKarpit nåpitsineK ta- måna pivdlugo, Jim? erKarsauteKå- nguatsiaKautit.“ „isumaKarpunga Bob ajungitsumik iliordlune Apachengup inunera ånåu- simagå!“ angalatoK KatimalugpoK, „o- Kalugtuardle nuåningitsortaKarsoråra. nukagpiaraK tamånigpat angutit aug- palugtut tamånisåputaoK. mianerssor- tariaKarpugut.“ „Olitipa OKarpoK najugaKardlune nakorsausiortutorKame," Bob ilångu- ssivox. palase tupigutsagpoK. „Gula OKalugtuarpoK nakorsausior- tOK KorKume najugaKartoK KorKup kulteKarfiup nerukinerane," OKarpoK, »Kularnångitsumik tåunausimåsaoK. tauva tamånåtaoK ugpernarsautauvoK Pueblomiup OKausisa ilumussusiånut. nakorsausiortOK pårssissorigunarpåt kultinut. angåkoK tåuna tigussariniar- tariaKarparput nagguveKatine kaler- risålerKunagit amerdlanårdlugit så- ssussisinaussut." Bæver-Jim akuerssivdlune sikimi- vok. „kisiånime nakorsausiortOK Olitipa- lunit ajoKusisångilase ilå?“ Bob åni- lårdlune OKarpoK. „soruname," angutå OKarpox, „tigu- ssarinartariaKarpavut påralugitdlo a- ngerdlalernigssavta tungånut. taimai- kungikaluaruvta navianartorsiorpat- dlåsaKigavta." „taimaivigporme," Padre Batiste a- kuerssivoK. „angut augpalugtoK utor- Kax kisermåK erneralo toKutaKarnata ajugauvfigisinaugunarpavut. takusa- varput aKago KanoK piumårnersugut.“ „sujataK nåmagsivoK, atåtaK iluar- tOK-å,“ taimailineragut Antonio suaor- POK. erninaK ikumatitap sanianut ungut- dlugo igsaput sujatartugagssartik iv- silik nerriserdlugo, kingornagutdlo o- KaloKatigérujordlutik nuånersumik nalunaeKutap akunera migssiliordlu- go. tauva tamarmik inakåput mar- dlungnik pigårtulerdlutik alapernaer- ssuissugssanik. aKaguane uvdlårordlutik autdlarput uvdluvdlo KerKata erxåne angorérdlu- go KorKup nerukinersså, Gulap nakor- sausiortup Koruanik taisimasså. nalu- naexutap akunere pingasut Kångiung- mata orpit timitainit Kaleriårdlugit igdluaraliaK ersserpåt Gulavdlo ti- kuarpå. „tåssane najugaxarpoK Apachet na- korsåt." OKarpoK ånilångakulugpalug- dlune, indiåneKatimisut avdlatut ug- PerissapiloKartutut, nauk nangmineK Pueblomiut ugperissåinik ilisimang- nigkaluardlune angåkortamingnut a- tarKingnigtugame ersigalugit. „soruname naluvat, KanoK atexarsi- rnassoK?" Bæver-Jimip aperå. „någga, arKa Gulap tusarsimavå tai- mane Kåumatit Kavsit Kångiuput A- Pachet terdlingånit alapernaerssora- migit," akivoK, „taigorpåt Omagoga- Wanah-mik, angutauvoK utorKar- ssuaK." „tauvame ajornånginåsaKårput,“ o- Karpox Carlos Diaz nipipalåminik, „isumaKarpunga autdlaiginåsagigput. inuk toKugångame ajoKusisinaujung- naertarpoK, kavsseratalo amia 300 dol- larseKarpoK." „nåmagisavarput tigussarinaruvti- go,“ Bæver-Jim sukangnersumik o- KarpoK. „ajornångigpat, suname pi- ssutigalugo utorxarssuaK toKutariaKå- savarput pisinauguvta?“ EVINRUDE Evinrude Skeeter sananeKarsimavoic xingmit amerdlasut suliagssåinik sulissugssatut - angalaneruvdlo nuånernerulernigsså erKarsautigalugo. atausinavingme xingmisutdle sapingissaringisså tåssauvoK xilugsinauneK! ilimagårputdle piniagkat Kanigdlagtorususagit kalerrerKårnago.Skeeterip angatdlåsinauvåtit nal. akuneranut 50 km-nik sukåssuseKartitdlutit. tamåna kingmit saperpåt. xingmit ilåtigut KasuersertitariaKartarput. Skeeter KasuersertariakångilaK. uvdlok nåvigdlugo sulisinauvoK ajorsiuitsuvdlunilo. orssugssamutaoK ingerdlatigssamut pigssamausiveKarpoK. Evinrude Skeeter tamatigut autdlartarpoK - misilingnekarsimavoK agdlåt minus 45°-nik issigtume. 1969-modellip nutåp pisinåussutse takutitarérsimavå Kalatdlit-nunåta avangnamut isuane Pearylandimut ilisimassagssarsiornerit 5-åne. påsisavat Skeeter artorsautekångivigdlune sikume Kuasarnerpåme imalunit apume ivssusume ingerdlaslnaussoK-agdlåt apusinerit inungnitdlunit portunerussut sapersautiginagit. gearexarpoK uteriartiTmik navianartorsiornerme aniguissutausinaussumik. - gearexaramilo isumaminik nikitartumik 35 gradinik sivinganigdlit agdlåt majorsinauvai. sordlikiardlume Evinrudep kivfartussissarnera - silarssuarme pitsaunerpaussoK - Kalåtdlit- nunane isumavdlutigssauvoK. Skeeter pinekarsinauvoK 16-nik HK-ligtut. tåuko xingmerpagssuit nukisa kåtunerinik naleKarput. takorusugpiuk? tauva Evinrudemik niomutilik pulåruk. tåussuma takutisavataoK Skeeterip uninganerane kivitsit agssakåssunut KerrutornavérKut. Hestekræfter afløser »hundekræfter« i Grønland Evinrude Skeeter er bygget til at udføre samme arbejde som et helt kobbel hunde-og til at gøre turen endnu mere fornøjelig. Det eneste, den ikke kan gøre lige så godt som hunde, er at gø! Men vi tror, De foretrækker at bevæge Dem stilfærdigt frem - og nærme Dem byttet, uden at advare det på forhånd. Skeeter bringer Dem af sted med en fart på op til 50 km/t. Det kan hunde ikke klare. Hunde skal somme tider hvile. Det behøver Skeeter ikke. Den arbejder hele dagen og svigter aldrig. Der er også sørget for plads til ekstra brændstof. Evinrude Skeeter er startsikker - afprøvet helt ned til minus 45° C. Den ny 1969-model har allerede bevist sine evner under den 5. Pearyland ekspedition til Grønlands nordspids. De vil opdage, at Skeeter glider ubesværet hen over spejlglat is og dyb sne - og endog klarer mandshøje driver. Den har et bakgear, der bringer den fri af farlige situationer. - Og fordi den har et automatisk gearskift, der indretter ydelsen efter belastningen, mestrer den let stigninger på 35 grader. Naturligvis nyder den godt af Evinrudes særlige service - verdens bedste - overalt i Grønland. Skeeter fås med 16 HK. Det er temmelig mange „hundekræfter”, ligemeget hvordan man ser på det. Vil De se den? Så kik ind til Evinrudeforhandleren. Han demonstrerer også gerne Skeeter’s parkerings- bøjle, som hindrer at drivbæltet fryser fast. hestekraftit Kalåtdlit-nunane Kingmit nuké kingorårpait. ilingnut akeKångitsumik! Gratis til Dem! I I I I Evinrude Skeeter-it brochuriånik 1969-p modellinut tungatitaus- sumik sisamanik Kalipautilingmik nagsinga. Send mig venligst den store 4-farvede brochure over 1969-modellerne af Evinrude Skeeter. kupon generalagentimut nagsiuneKasaoK: ateK / Navn:____ najugaK/Adresse: igdloKarfik/By:_ L1 Kuponen sendes til generalagenten: KETNER MARINE, VORDINGBORGGADE 6-8,2100 KØBENHAVN 0. 1 ~ I - I - I I ukiut 60 sivnerdlugit påsissagssarsivfigine- KarsimassoK. Mere end 60 års erfaring ESK-5/GP/12/68 29

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.