Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 20.03.1969, Blaðsíða 21

Atuagagdliutit - 20.03.1969, Blaðsíða 21
palasinik inigssigmartarneK palasigssanigdlunit KinersissarneK Præsteplacering I den nuværende kirkeministers tid er der faldet visse udtalelser, som der sikkert er blevet lyttet til med inter- esse rundt omkring i de grønlandske menigheder. Der kan f. eks. nævnes, at ved næste bispevalg vil de grøn- landske menighedsrepræsentanter få medindflydelse. Der er også blevet nævnt muligheder for, at menigheds- repræsentanterne med tiden skulle have større beføjelser og større an- svar. Det er klart, at udviklingen bør Så i den retning, men vi må også se i Øjnene, at på nogle områder vil der gå tang tid, før man kan regne med, at menighedsrepræsentationerne kan få samme indflydelse, som menigheds- rådene i Danmark har. I denne forbindelse vil jeg gerne komme nærmere ind på tanken om, at menighederne selv skal vælge deres Præst. Spørgsmålet har været berørt På sidste præstekonvent, ved fælles- møder for menighedsrepræsentationer i bl. a. Holsteinsborg og Godthåb, og spørgsmålet bliver også behandlet i det grønlandssprogede menighedsblad »ilagingnut atuagagssiaK". Derfor har jeg fundet det nødven- digt i tide at pege på de vanskelighe- der, som i øjeblikket forhindrer en så- dan ordning. Ved menighedsrepræsen- tationernes møder er der da også fal- det udtalelser om, at tiden ikke var moden til at indføre præstevalg i Grønland og jeg finder disse udtalel- ser fornuftige og velunderbyggede. I Danmark foregår præstevalg på den måde, at når et sogn bliver op- slået ledigt, indsender ansøgerne de- res ansøgning ad tjenestevejen d. v. s. gennem provst og biskop til kirkemi- nisteriet og til sidst når ansøgningerne frem til det pågældende menigheds- råd. Derpå holder biskoppen eller i hans fravær provsten et orienterende møde med menighedsrådet, hvor man ser på ansøgningerne og vælger nogle Præster ud, som man gerne vil høre. Det foregår på den måde, at man en- ten rejser til de pågældende præsters sogne og overvære en gudstjeneste eller man indkalder de udtagne ansø- gere til efter tur at prædike i en kirke i nabosognene. Derefter træffer bi- skoppen selv eller provsten på hans vegne foranstaltninger til et møde med menighedsrådet, hvor der normalt indstilles tre ansøgere. De nærmere vegler for afstemningen kan udelades her. Dog skal den yderst vigtige be- stemmelse nævnes, at ganske vist kan menigheden selv vælge præst men kun i det tilfælde, „at en ansø- ger ved første afstemning enstemmigt sr blevet indstillet som nr. 1 er mini- steriet forpligtet til at indstille den Pågældende ansøger til kongelig ud- nævnelse." Er indstillingen ikke en- stemmig, har ministeriet frit valg med hensyn til, hvem af de indstillede, det vil bringe i forslag ved embedets be- sættelse. Ved besættelser af embeder ved kirker med flere præster, skal mi- nisteriet ved indstilling til kongen ta- ge tilbørligt hensyn til mindretallene i menigheden. Det har derfor også of- te været tilfældet, at nr. 2 er blevet indstillet til kongelig udnævnelse, sønt nr. 1 har fået de fleste stemmer. Desuden er visse embeder undtaget fra bestemmelsen om menighedsråde- nes medvirken ved besættelsen. Der kan nævnes de sognepræsteembeder her er forbundet med embedet som domprovst, samt en række andre em- beder, ligesom der er indført visse reg- ier, som giver præster, der i en år- række har virket uden for landets grænser en større mulighed for at få embede i Danmark. Vi ser ud fra disse regler, at ganske vist er det almindeligt, at menigheds- rådene afgør, hvem der skal vælges, men der er dog mange undtagelser, som man har anset for at være nød- vendige. Det kan også godt siges, at der er noget sundt og rigtigt i, at me- nigheden selv vælger sin præst, og det som et menighedsråd først og frem- mest bedømmer efter, det er præstens forkyndelse. Man spørger: Kan han eller præstevalg prædike og hvordan kan han lede en gudstjeneste og tilrettelægge den? Det kan siges, at det er i god overensstem- melse med luthersk tankegang, at det er ordets forkyndelse, der bliver anset for at være det afgørende, når menig- heden skal have en præst. Det er det, et menighedsråd træffer sit valg efter. Ganske vist ved man, at en præst og- så har andet at lave end at prædike. Han skal have en evne til at vinde sine medmenneskers fortrolighed, han skal føre kirkebøger og kunne admi- nistrere, men alt dette går man ud fra, at han eller hun kan. Det må de vel have lært. Denne ordning har vel stort set fungeret tilfredsstillende, selvom det vel nu og da er hændt, at et me- nighedsråd har taget hensyn til uvæ- sentlige detaljer såsom præstens ud- seende og præstekonens dygtighed som husmoder. Det er ganske vist ikke uden betydning men kan dog ikke si- ges at være det afgørende. Skulle man nu overføre disse regler på de grønlandske forhold, vil man straks støde på visse vanskeligheder. I Grønland er det jo sådan, at man udnævnes til at være præst i Grøn- land. Man udnævnes ikke til at være præst i en bestemt by i Grønland. Hvor man får sin gerning i Grønland afhænger af den placering, som hvert år udarbejdes af provsten, der jo i vi- dest muligt omfang tager hensyn til de ønsker og behov, der måtte foreligge såvel fra præsternes som menigheder- nes side. Hvis man nu forestillede sig, at me- nighedsrepræsentationerne skulle væl- ge præst, så måtte de pågældende præ- stegæld opslås ledige, og så må man se i øjnene, at nogle præstegæld ville iå særdeles mange ansøgere, mens an- dre ingen ville få. Hvordan skulle man sikre sig, at de afsides liggende steder ville få en præst. Man kunne jo selv- følgelig indføre en slags „værnepligt" for de unge præster, sådan at de i be- gyndelsen af deres tjeneste skulle ta- get et eller to år på et afsides liggen- de sted, men det vil altid have den ulempe, at hvis man føler sig forvist til et afsides liggende sted, så kan det ofte være fristende at komme lettest muligt om ved arbejdet. Så har man kun det i tankerne at komme derfra igen. Det er den erfaring man kan gø- re i Norge, hvor man på andre områ- der har en lignende ordning for lan- dets nordligste del. Samtidig ville en sådan ordning indebære, at de afsides liggende præstegæld altid ville blive besat med unge og nye præster, og netop disse steder har jo behov for engang imellem at få en ældre og er- faren præst, der har menneskekund- skab og erfaring i administration, da disse steder jo meget sjældent får be- søg udefra. Med hensyn til de centralt belig- gende præstegæld vil man regne med, at der kommer mange ansøgere. Hvor- dan skal menighedsrepræsentationen danne sig et rigtigt billede af ansø- gerne? Det lader sig næppe gøre at rejse rundt i Grønland og Danmark og høre på de forskellige ansøgere. Det er jo ikke nok, at en enkelt af menig- hedsrepræsentationen kender ansøge- ren eller vedkommende måske har fa- milie i den pågældende by. Hvert medlem af et menighedsråd bør have et grundigt indtryk af ansøgeren før man kan foretage valg. Dertil kommer, at når en menighed har valgt en præst, så må de også be- holde ham enten til han selv søger bort eller går af på grund af alder. Hvis man skulle have valgt forkert, så står dette ikke til at ændre, hvis præsten da ellers varetager sine plig- ter. Det kan jo hænde, at en præst opdager, at det alligevel ikke var det rigtige sted, han havde søgt, eller et menighedsråd kan gøre den erfaring, at de måske har valgt forkert, og så vil der under de grønlandske forhold med de forholdsvis få embeder ikke være store muligheder for ændringer. Tilsidst må det også nævnes, at skulle man forestille sig en ordning kirkeministerip måna kirkeministe- riussup nalåne oKartoKarsimavoK ku- larnångitsumik kalåtdline ilagingne soKutigalugo nålaorneKarsimassumik sordlo tainenarsinauvoK biskorpig- ssarsiornerme tugdligssame kalåtdlit ilagingne sivnersigissait suniuteKaKa- tausinåusassut. åmåtaoK imåitoKarsi- naunigsså taineisarsimavoK ilagit siv- nersaisa pisinautitauvfé akissugssåu- ssusiatdlo ukiut ingerdlaneråne agdli- sineKarsinåusassut. ersserKigpoK ine- riartorneK tamatuma tungånut inger- dlassariaKartoK. åmåtaordle takusi- nauvarput ilaisa tungaisigut sivisu- ssariaKarsinåusassoK ilagit sivnersaisa Danmarkime menighedsråditut suniu- teKalersinaunigssåta nautsorssutigine- Kalersinaunigssåta tungånut. tåssunga tungassumik Kaningneru- ssutut taiumavara ilagit ingmikutåt nangmingnex palasigssamingnik Ki- nerdlertalernigssånik isuma. aperKut tåuna agtorneKartarsimavoK kingug- dlermik palasit atautsimineråne ki- ngugdlerme, ilagitdlo sivnersaisa a- tautsimordlutik atautsiminørine Sisi- miune Nungmilo, åmalo aperKut tåu- na agtorneKarsimavdlune „ilagingnut atuagagssiaK“me kalåtdlisuinaK OKau- sertalingme. taimåitumik pissariaKar- soråra ajorna«utit måna taimailiorsi- naunermut akornutaussut pivfig- ssautitdlugo tikuarisavdlugit. ilagit sivnersait atautsimineråne oKauseKar- toKarportaoK Kalåtdlit-nunåne pala- sinik Kinerdlertalernigssamut pivfig- ssaK nåmalersimånginerardlugo, o- Kautsitdlo taimåitut tåssausoråka isu- matuvdlutigdlo erKarsautigivdluagau- ssut. Danmarkime palasigssanik Kiner- dlerneK imatut pissarpoK: palaseicar- fik palasérusimassutut palasigssarsi- ortututdlo nivingainikut nalunaeruti- gineKarångat KinuteKartut Kinutitik avKutigssat atordlugit nagsiutarpait, tåssa provstikorteriardlugit biskorpi- mut kirkeministeriamutdlo, kingug- dlerpåmigdlo Kinutigissat palaseKar- fiup palasigssarsiortup menigheds- rådinut ångutarput. tauva biskorpip tåunalo peKångikångat provstip me- nighedsrådit påsisitsiniumik atautsi- mititarpai. tamatumane Kinutigissat misigssorneKartarput. tauvalo palasit ilait tusarusutat ingmikortineKartar- put. tusarneKarnigssåt imåna pissar- Pok: palasit tåukua palaseKarfiånut autdlardlune nålagiarnerme najuini- kutdlunit, imalunit KinuteKarsimassut ingmikortitat tugdleriårdlugit OKalug- fit Kanitamik ardlåne OKalussisitardlu- git. tauvalo biskorpip nangmineK provstivdlunit tåuna sivnerdlugo me- nighedsrådinik nåpeKatigingningnig- ssamut pissariaKartut årKigssortarpait tåssane pingasut Kinigagssångortine- Karajugdlutik. Kinerdlerniarnerme KanoK iliortautsit mauna taissariaKå- ngitdlat. aulajangersagardle pingåru- teKarnerssaussoK taissarianarpoK: soruname ilagit nangmingneK pala- sigssartik Kinersinaugaluarpåt, imaig- patdle aitsåt: „atorfiningniaK taigussi- nerme sujugdlerme isumaKatigissuti- gineKardlune nr. 1-itut KinerneKarpat ministeria pissugssauvoK tåuna ku- ngimit ivertineKarKussagssatut nalu- naerutigisavdlugo." torKainiarneK isu- maKatiglssutåungigpat ministeria Ki- nerdlertugssautitauvoK nangminér- dlune torKagkat ardlåt kina atorfinig- titagssatut sujunersutigineKarumår- toK. oKalugfingme Kavsinik palasiling- me palasinik atorfinigtugssanik inug- med at menighedsrepræsentationerne selv vælger præst, så må der med det samme antages, at der må foretages indskrænkninger, så man også sikrer mindretallene i de store byer en kir- kelig betjening. Her tænkes der ikke så meget på kirkelige patier. De spil- ler jo ikke den rolle her, som de gør i det øvrige af landet, men mindretal opstår jo på grund af de sproglige for- skelle, og dette må der tages hensyn til, ligesom man må sikre sig mod en vis ensidighed, som kunne tænkes at ville forekomme i Grønland, hvis man ikke beholdt den vekselvirkning som man har nu, hvor det forekommer mig, at danske og grønlandske præ- ster supplerer hinanden på en ud- mærket måde. For mig at se, er den nugælende ordning alle sine mangler til trods, den mest smidige og jeg tror, man skal tænke sig meget grundigt om, før man afskaffer den til fordel for noget, som man ikke kender konsekvenserne af. Med hensyn til menighedsrepræsen- tationerne ved vi jo, at målet må væ- re en „normalisering", så de mere og mere overtager et menighedsråds funktioner, men der er mange andre opgaver, som er mere nærliggende. Lad os derfor tager opgaverne op ef- terhånden som tiden modnes dertil og lad os ikke forcere noget frem. K. L. taliniarnerme ministeriap kungimit i- vertitagssatut nalunaerutigingningnig- ssamine ilagingne ikingnerussut isu- måtaoK soKutigissariaKåsava. taimåi- tumik Kavsmik imåitarpoK nr. 2 ku- ngimit ivertitagssångortineKartardlu- ne, nauk nr. 1-ip taisissut amerdla- nerussut pigssarsiarisimagaluarpagit- dlunit. åmåtaoK atorfit ilait menighedsrådit atoriingmik inugtalisinaunigssånut tungångitsussarput. tamatumuna tai- neicarsinåuput palaseKarfit dom- provstiuvfiutigissut atorfitdlo åssigi- ngitsut Kavsit avdlat, taimatutaoK ma- ligtarissagssat ingmikut itut atulersi- neKarsimåput palasit ukiune ardla- lingne Danmarkip avatåne palasiorér- simassut ajornånginerussumik Dan- markime atorfigssarsisinaunigssånut tungassut. aulajangersagkanit tamåkunånga ta- kuvarput: nauk nalinginaussoK imåi- kaluaK menighedsrådit aulajangertar- dlugo kina KinerneKåsassoK, taimåi- toK ardlalingnik pissariaKartutitanik avdlåussuteKartitsineKartoK. oKautigi- neKarsinauvoK pissusigssamisordluni- lo erKornerussoK ilagit palasigssartik nangmingneK Kinisagpåssuk. menig- hedsråditdlo pingårnerpåtut aulaja- ngissutiginiartagåt tåssa palasip na- lunaiainera. aperissarput: OKalussisi- nauva, Kanordlo nålagiarneK sujuler- ssorsinauvå åndgssorsinauvdlugulo? oKautigineKarsinauvoK tamåna luthe- rikutut isumaliortauseKarnermut na- lerKutussoK, OKautsip nalunaiautigine- Karnera aulajangissutineKartarmat i- lagit palasitåsagångata. tåssalo me- nighedsrådit aulajangivfiginiartagåt. soruname naluneKångikaluarpoK pa- lase oKalussinerinåungitsumik suliag- ssaKartoK, piginauneKartariaKarpoK i- noKatine ingminut tatigingnigtungor- tisavdlugit, kirkebogit ingerdlatagssa- risavai, nålagkersuisinaussariaKarpoK. ilikarérsimåsavait. taima åndgssuineK angnertigut nåmaginartutineKartar- poK, nauk KaKutigut tamauna pisso- KartaraluaK menighedsrådit soKutauv- dluångitsunguanut agdlåt nautsorssu- tigingningnerånik sordlo palasip Ka- iiok issikoKarneranik, palasip nuliata ningiutut pikorissusianik, il. il. tamåko pingåruteKångitsungikaluarput aula- j angissussugssatutdle OKautigineKar- sinaunatik. maligtarissagssat taimåitut kalåtdli- ne pissutsinut tungatisagåine ajornar- torsiutigssat ingmikut itut erninaK a- porfigissariaKalisåput. Kalåtdlit-nu- nåne ivertitaussarneK Kalåtdlit-nu- nånut tamarmut palasiussugssatut i- vertitaunerussarpoK. Kalåtdlit-nunåne igdloKarfingmut torKagkamut palasiu- ssugssatut ivertitaussoKarneK ajorpoK. Kalåtdlit-nunåta ilåne sume sulissug- ssautitauneK pissuteKartarpoK provstip sujunersutigissågut inigssitaunermik, amerdlanertigut kigsautigissanit pi- ssariaKartitanitdlo palasinit ilagitdlo tungånit pissunik tungaveKartumik. takordlusagåine Kalåtdlit-nunåne i- lagit sivnissaisa palasigssartik Kini- sagåt tauva palaseKarfit tåuko pala- sérututut nivingainikut nalunaeruti- gineKåsåput. erninardlo takuneK ajor- nångilaK palaseKarfit ilaisa palasiuv- figssarsiortorpagssuit pigssarsiarisi- naugait avdlat sussårtitdlugit. Kanor- dlo ilivdlune ungasingnerussumitut palasilerneKarnigssåt erKanaitdlisar- neKåsava? soruname imaKa „såku- tungortitsinertut" inusungnerussut su- lilerKårnermingne avingarusimaneru- ssunut pisineKarsinaugaluarput ukioK atauseK mardlugdlunit sulisavdlutik. tamånale akornuteKartåinarpoK pérsi- taussutungajak misigissuseKarfiusa- gune OKinerpåginarmik suliniarfig- ssatut ussernartorsiorfiulersinaung- mat. tauvalo tåssånga pérnigssaK ki- slrne erKarsautaulersinaussardlune. ta- månåtaOK Norgemit misigissaussarpoK avangnarpiåne avdlatigut Kalåtdlit- nunånut åssingussuteKartartume. ta- matumalo kinguneriumårpå palase- Karfit avingarusimanerussut palasinik inusugtuinaunerussunik nutåginanga- j angnigdlo palasilerneKartalernerat nauk åma najugkat taimåitut KaKu- tigut tamauna palasit utorKauneru- ssut m'isigissartunerussutdlo inungnik ilisarssinerussut nålagkersueriautsi- kutdlo misigissartunerussut atorfig- ssaKartitåsagaluarait, taimåitume a- vatånit (Kutdlersanit) angalavfigine- Kakulångingmata. palaseKarfingnut nunap KerKanine- russunut nautsorssutigissariaKarpoK palasiuvfigssarsiortorpagssuaKaru- mårtOK. Kanordlo ilagit sivnissaisa Ki- nuteKartut umerordluarsinåusavait? Kalåtdlit-nunånilo Danmarkimilo a- ngalaortitsineKarnaviångilaK Kinute- Kartut åssigingitsut tusarnårtarnig- ssånut. nåmångilaK ilagit sivnissaisa ilåta KinuteKartoK ilisarisimagpago, imalunit tåuna igdloKarfingme tåssa- ne ilagissaKarpat. menighedsrådinut i- laussortat tamarmi'k kigsauteK'artoK i- lisarivdluarKårtarisiKartarpåt Kiniga- Kartinatik. tåssungalo atavortaoK ilagit palasig- ssamingnik Kinerserérångamik tauva pigissariaKalersarmåssuk nangmineK pérumalernigssåta tungånut utonca- livdlunilunit soraerningornigssånut. Kinersinerdliorsimåsagåine tamåna avdlångortitagssauneK ajorpoK pala- sip pissugssauvfine nåkutigisimagpa- git. imåitOKarsinaussarpoK palasip ki- ngorninågut malugigå palaseKarfik Ki- nigkane ingminut tugdluartungitsoK. imalunit menighedsrådit misigissa- Karsinaussarput imaKa Kinersinerdli- orsimavdlutik. Kalåtdlit-nunanilo pi- ssutsine taimåitoKarsimåsagaluarpat iluarseriarnigsså ajornarneroKaoK a- torfeKarfit taima ikigtigingmata. naggatågutdlo taissariaKarpoK ilagit sivnissaisa nangmingneK palasigssa- mingnik Kinersisinaunigssåt atulisa- ssok takordlorsinaugåine, erninaK i- limagissariaKåsaoK migdlilerineritaoK pisinaunigssåt igdloKarfingne angne- russunitut ingmikortut ikingnerussut ilagissutsikut isumagineKamigssåt pivdlugo. tåssuna isumagineKarneru- ngilaK ilagissutsikut ingmikorniaKar- neK (parti), Kalåtdlit-nunåne tamåko Danmarkip ilåne avdlamisut pingår- tineKartigingingmata. Kalåtdlit-nunå- nile ikingnerussut soKutigissait piler- sarput OKautsit åssiginginerisigut. ta- månalo soKutigissariaKarportaoK ig- dluinåsiortutut pisångikåine, tamåna Kalåtdlit-nunåne perKajåsinaungmat, akuleringneK månåkutut itoK atuti- ngigpat, isumaga nåpertordlugo måna Kavdlunåt kalåtdlitdlo palasit akule- rigsimanermikut ingmingnut pitsauv- dluartumik tapersersoKatigingnerat. uvavnut imåipoK årKigssussineK måna atutoK amigauteKaraluardlune taimåitoK eKåinerussoK. isumaKarpu- ngalo erKarsardluancårtariaKåsassoK pérnialersinago suniutigssai ilisimå- ngisamik taorserniardlugo. ilagit sivnersai pivdlugit nalungi- larput anguniagaussoK tåssaussoK „pi- ssusigssaviussunut iseriartorneK" (normalisering), tåssa menighedsrådit suliarissartagainik tigusiartuinarneK. suliagssatdle avdlat amerdlaKaut su- liagssarilersisavdlugit nalerKuneru- ssut. taimåitixmik suliagssat pivfik i- lårdlugo inerikiartorfigissat suliari- niartigik sujumut tuaviussivatdlårna- vérsårdluta. K. L. Anna Valborg Bugge fylder 70 Den 8. april kan provstinde Anna Valborg Bugge fejre sin 70-års fødsels- dag. Fru Bugge er født i Rønnebæk i Sydsjælland. Der er mange der med taknemmelighed husker hendes virke i Grønland, især vel i Godthåb fra de år, hvor provst Bugge havde sin ger- ning først som seminarieforstander fra 1925—34 og som provst fra 1934 til 1948. Anna Valborg Bugge er stadig hu- sket af mange med taknemmelighed. Hun samlede unge piger i sit hjem til hyggeaftener, hvor de blev oplært i dansk sprog og om forholdene i dan- ske hjem og holdt sykredse. Disse af- tener har haft stor betydning for mange husmodre, som mindes den tid med glæde. Efter hjemrejsen til Danmark har fru Bugge fulgt levende med i udvik- lingen heroppe og gjort et stort arbej- de inden for den grønlandske kirke- sag. Vi ønsker hjertelig tillykke med dagen og sender de bedste ønsker for kommende år. K. L. Anna Valborg Bugge 70-ilisaoK aprilip 8-åne provstip nulia Anna Valborg Bugge 70-ilivdlune inuvigsiu- saoK. Buggep nulia Rønnebækime Sjællandip kujatåne inungorpoK. ar- dlaKaKaut Kalåtdlit-nunåne sulinera- ta nalåne KujåssutigssaKardlutik mi- sigisimassut, pingårtumik imaKa Nungme provst Buggep sivisuneru- ssumik sulivfiane, sujugdlermik ili- niarfigssuarme sujuligtaissutut 1925- mit 1934-mut, provstitutdlo 1934-mit 1948-mut. Anna Valborg Kavsinit Kujamasug- tumik erKaimaneKartuarpoK. arnat inusugtut igdlumingne katerssortar- pai nuånersumik unukitdlisårtitdlugit, Kavdlunåt OKausinik Kavdlunåtdlo ig- dluine pissutsinik iliniartitauvdlutik, merssordlutigdlo, unuit taimåitut ig- dlume ningiungortunut Kavsinut pi- ngåruteKarsimaKaut, tåukualo nuåna- ralugit encaissarpait. Danmarkimut avalagkaluarame Buggep nuliata måne inerikiartorneK soKutigalugo maligtariuarpå, Grøn- landske kirkesagivdlo iluane angner- tumik suliaKardlune. uvdlorsiornera- ne Kamånga pissumik pivdluarKuvar- put, sujunigssånilo kigsautdluardlugo. K. L.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.