Atuagagdliutit

Årgang
Eksemplar

Atuagagdliutit - 11.12.1985, Side 20

Atuagagdliutit - 11.12.1985, Side 20
20 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN NR. 50 1985 Nuummi naalakkap illua 1866-ip missaani. Matup killingani igalaal marluk i/uaniissimavoq naqiterivik siulleq, kingorna nuunneqartoq naqiterivittut illuliaqqaamut ujaqqanik qarmalinnguamut ungalut iluanniittumut. Inspektørboligen i Godthåb omkring år 1866. TU højre for døren bag de to vinduer installerede Rink sit trykkeri, som nogle år senere flyttedes til det lille stenhus i haven. Atuagagdliutits betydning i oplysningen Af Frederik Nielsen I »Meddelelser vedkommende For- standerskaberne i Sydgrønland 1862« kan man læse følgende: »Der skal hvert Aar trykkes A- tuagagdliutit, som skal indeholde Alt hvad der kan tjene til Under- holdning for Grønlænderne. Des- uden vil der, naar der haves Tid der- til, blive trykket Grønlandske Sagnhistorier. Vi anmoder herved baade Grønlændere og saadanne Europæere, som kunne skrive Grønlandsk, til at sende Alt hvad der kan være passende til at trykkes i Atuagagdliutit.saasom hvad der maatte passere i Grønland, naar Nogen har foretaget mærkelige Reiser, Kajakfarter eller mærkelig Fangst, og hvorledes folk have levet om Vinteren, samt Oversættelser af morsomme Fortællinger eller Be- retninger fra andre Lande.« Værd at høre Lad os så prøve på at undersøge, hvordan denne opfordring er blevet modtaget. Det underholdende stof (iden grønlandske tekst: »Hvad der er værd at høre«) har der været meget af. Det er svært at sige noget om, hvad slags man ville foretrække i det underholdende stof. Men dette betød intet, da grønlænderne den- gang og langt senere hen slugte alt, hvad der udkom i trykt form. Alle- rede før Atuagagdliutits start, be- gyndte den daværende inspektør i Sydgrønland, H.J. Rink, at samle grønlandske sagn og lod dem tryk- ke på grønlandsk og dansk på sit eget trykkeri. De første bidrag blev ydet ovevejende af folk, der boede i Godthåbs omegn, og i de senere ud- givelser optrådte folk fra andre egne. Og man må derfor antage, at opfordringen havde virket. Optagelsen af grønlandske sagn i Atuagagdliutit betød, at grønlæn- derne nu fik mulighed for at lære deres sagn at kende. Og på den måde blev mange sagn reddet fra evig glemsel. Rejseoplevelser Opfordringens næste punkt efterly- ste oplevelser på rejser og fangsttu- re, og det var noget, der passede grønlænderne. Så sent som i min barndom var der ingen lærebøger om Grønland på grønlandsk, men dette savn opvejedes af beretnin- gerne i Atuagagdliutit. Takket væ- re disse beretninger oplevede vi ky- strejser fra Godthåb til langt nord- på og sydpå til Juliabehåbegnen. På den måde lærte vi mange menne- sker at kende. Det kunne tage lang tid at rejse dengang, f. eks. en tur til Sukkertoppen fra Godthåb, der startede om efteråret og som varede hen i det næste år. Der var også rej- ser til fjerne egne blandt andet til Thuleområdet med den berømte grønlandske eksepeditionsmand Hans Hendrik og en konebådsrejse til Østgrønland med den grønland- ske kateket Johannes Hansen som rejseleder. Vi nåede såmænd også til landet på den anden side d.v.s. Labrador med Samuel Klein- schmidt og andre herrnhutske mis- sionærer som kendtmænd. Der var også adskillige rejser til Danmark. Disse beretninger har givet os indblik i naturen og dens liv. Det var jo en slags undervisning i geo- grafi og naturhistorie. Vi oplevede også farefulde fangstture i kajak, hvor mange gode mænd mistede livet. Vi bøjede hovedet for disse »havets helte i beundring og agtel- se. Og jagtoplvelserne inde i landet havde ført os ud til ukendte områ- der. Det kunne måske lyde mærke- ligt, at opfordringen til at skrive gjaldt også om, hvordan folk levede i vinterperioden. Men det skyldtes nok ikke bare nyfigenhed. Det var sikkert noget, som myndighederne havde brug for i deres administra- tion. Vinterens gang var et yndet emne i forstanderskaberne indbe- retninger'. Mange mennesker henle- vede jo dengang vinteren i isola- tion. Oversætlelser De gamle numre af Atuagagdliutit indeholdt mange oversættelser, bå- de fortællinger og romaner. Når det drejede sig om en længere roman, kunne det ske, at oversættelsen og udgivelsen tog flere år. Og da Atua- gagdliutit udkom kun een gang om året, kan man nok forstå, at den næste udgivelse ventes med længsel og spåending. Verdenslitteraturen var repræ- senteret i disse oversættelser, og der var fortællinger bl. a. H.C. Ander- sen. Ellers bestod oversættelserne for det meste af datidens populære romaner f. eks. tyske ridderroma- ner. Men der var også spændende beretninger bl. a. H.M. Stanleys opdagelsesrejser i det mørke Afri- ka. Men der var mange andre indlæg og artikler samt praktiske anvisnin- ger om, hvordan man kunne tætne husene for at undgå den indtræn- gende væde. Der var artikler om, hvordan man behandler skydevå- ben og forslag til kajakredskaber, der giver sikkerhed til søs. I de gamle numre af Atuagag- dliutit finder man også beskrivelser af nye opfindelser som dampmaski- ne, barometer, kompas, trykpum- pe, telegraf og andre. Man fik at vi- de noget om fabrikker, kæmpehuse og skibe. Selv stjernehimlen var be- skrevet. Johannes og Aron Der kan være delte meninger om, hvilket stof i de gamle Atuagagdliu- tit, der var det mest værdifuldt. Det er noget, som læserne selv må afgø- re ud fra deres egen opfattelse. Jeg er tilbøjelig til at give det kulturelle stof en fremskudt plads. Her tæn- ker jeg først og fremmest på de arti- kler, som i 1880’erne er skrevet af en sydgrønlandsk fanger Johannes. Det er et uvurderligt kulturelt stof, som på den måde er givet til der senere generations kendskab og studium. Da jeg nu har nævnt et navn, vil jeg også fremhæve et andet, og det er Aron fra Kangeq, som igennem sine farvelagte illustrationer til ar- tikler i Atuagagdliutit og udgivelser om de grønlandske sagn, har opnå- et verdensberømmelse i den senere tid. De gamle numre Man kan dele Atuagagdliutits leve- alder i tre perioder, set ud fra stof- fets beskaffenhed. Den første pe- riode varede til begyndelsen af året 1900, hvor andre tidsskrifter så da- gens lys og bragte noget af det stof, som Atuagagdliutit tidligere var ene om at bringe. Den anden periode startede med redaktørskiftet i 1922. Det sam- fundsmæssige og politiske stof blev dominerende, og selv om flertallet af læserne savnede den gamle og hyggelige form, må forandringen betegnes som noget naturligt og uundgåeligt. Overgangen til den tredie periode fandt sted i krigsårene, og efter end- nu større eller mindre ændringer opstod det nye dobbeltsprogede blad, som vi kender i dag. Det kunne være interessant at se på udgifterne til trykning i de første år, udgifter, som betaltes af Syd- grønlands Fælleskasse: 1862/63 ........ 784 rigsdalere 1863/64 ........ 108 1864/65 ........ 569 1865/66 ........ 264 1866/67 ........ 413 1867/68..........440 Bogtrykkerens løn for 1863/64 var 72 rigsdalere og for 1865/66 75 rigsdalere. Hovedparten af udgifterne skyldtes opførelse af et lille trykke- rihus og reparationer. Da Atua- gagdliutit dengang var trykkeriets så godt som eneste kunde, kan de Aammattaaq siunissami Ka- laallit Nunaata aviisit atorfis- saqartissavai ajornartorsiuti- nik qulaariniartussat. Grønland har også i fremtiden brug for aviser, der dykker ned i problemerne. nævnte udgifter tilskrives bladvirk- somheden. Og det var grønlandske fangere, der var med til at betale bladets udgivelse, idet Fælleskas- sens midler stammede fra afgifter i indhandling af grønlandske pro- dukter. Til lykke og tak! Også tilslut: Kære Atuagagdliutit! Til lykke med dine 125 år. Tak, fordi du gav os noget at læse som børn, udvidede vort horisont som unge, uddybede vor viden og gav os lejlighed til at skrive som voksne og holder forbindelsen med vore landsmænd som gamle. Studiegæld? Staten yder tilskud til betaling af en del af renterne af statsgaranterede studielån i bank, sparekasse eller hypotekbanken Er din samlede studiegæld mindst 52.428 kr. den 31. december 1985, har du mulighed for at få rentetilskud for tilskudsåret 1. april 1986 til 31. marts 1987. Du skal bruge et særligt ansøgningsskema, som fås i alle banker og sparekasser. Skemaet indeholder betingelserne for at få tilskud og en orientering om ordningen. Selv om du har fået rentetilskud tidligere, kan du søge igen. Men du skal sende en ny ansøgning. Ansøgning om rentetilskud sendes til Statens Uddannelsesstøtte, der skal have den senest den 5. januar 1986. Tilskuddet er skattepligtig B-indkomst. Med venlig hilsen Statens Uddannelsesstøtte Danasvej 30, 1910 Frederiksberg C

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.