Fréttablaðið - 23.09.2007, Side 79

Fréttablaðið - 23.09.2007, Side 79
Tveir hrörlegir húsvagnar standa langt úti á jarðarberjaakri. Annar er híbýli kvenna og hinn hýsir lúna karlmenn. Fólkið sem hvílist þarna um nætur milli þess sem það tínir jarðarber fyrir lúsarlaun, er langt að komið úr austrinu til vestursins og þó svo að vinnuveitandinn sé svín og aðstæður ömurlegar þá skapast vinátta og bræðralag millum þessa fólks. Stúlkan Irena kemur frá Úkraínu til Englands, lendir þar ásamt leitandi löndum sínum og öðru verkafólki í jarðarberjatínslu fyrir smánarlaun. Hún er, eins og hinir sem lenda þarna, uppfull af væntingum um betra líf í gósenlandinu sem hún hefur séð í hillingum og trúir svo mjög á. Fljótlega gerir hún sér þó grein fyrir því að þetta fyrirmyndarríki var ekki alveg eins og hún hafði ímyndað sér. Hún heldur að hún geti treyst löndum sínum sem allt þykjast vita og kunna í nýja landinu en eru í raun og veru bara drullusokkar sem græða á ódýru vinnuafli. Hún afhendir passann sinn sem gerir henni lífið heldur erfitt þegar hún þarf að komast úr klóm þessa rudda. Marína Lewycka sem er höfundur metsölubókarinnar „Stutt ágrip af sögu traktorsins á úkraínsku“ mætir hér til leiks með bók númer tvö um fólk af úkraínskum uppruna og þó að það sé nú kannski fremur óréttlátt þá er það eðlilegt að fólk beri þær saman. Fyrri bókin var frásögn af örlögum einnar fjölskyldu en hér eru margar minni sögur sagðar sem tengjast gegnum þessa einstaklinga og er hreyft við samfélagsmálum austur í Kína og hjónamálum fólks í Póllandi. Við kynnumst daglegum þræl- dómi og munum það vonandi þegar við kaupum okkur ódýr innflutt jarðarber eða sjáum djúpsteikta kjúklinga á tilboðsverði. Bókin um ástarsögu ungu konunnar og gamla mannsins gerði það að verkum að Marína Lewycka eignaðist aðdá- endur í lesendahópum úti um víða veröld. Í þessari bók segir hún frá fólki frá Austur-Evrópu sem leggur land undir fót og fer til vestursins til þess að ganga til þeirra starfa sem heimamenn fást ekki til að sinna, einnig það eitthvað sem við erum nú farin að þekkja vel hér- lendis. Þó svo að þau hafi þjálfun og menntun til annarra starfa þá er málum þannig háttað að einföld jarðarberjatínsla á ökrum í Eng- landi gefur meira af sér en sér- kennsla í úkraínskum háskóla. Landvistarleyfi Irenu er tengt stúdentaskírteini sem hún keypti úr þykjustu-háskóla sem í raun er einhvers konar þrælamiðlun, en það á að líta út eins og hún sé í ein- hverju námi. Irena og Vitaly fara með Emanu- el til Lundúnaborgar til þess að reyna að hafa upp á systur hans meðan Pólverjarnir ráða sig á kjúklingabú þar sem villimanns- legur skepnuskapur í meðferð á dýrum er slíkur að maður hugsar með sér … þetta hlýtur að byggja á raunverulegum heimildum … hug- myndaflug skálds nær ekki niður í svona sóðalega gryfju. Hér kynnumst við mansali og hugarheimi hunds. Hér kynnumst við fyrst og fremst fólki sem þrátt fyrir mótlæti ætlar að reyna að fóta sig í nýju umhverfi. Því miður er þetta sönn saga þótt hér sé hún sögð af skáldkonu í þýð- ingu Guðmundar Andra Thorsson- ar yfir á lipurt og læsilegt íslenskt mál. Fólksflutningar nútímans eru allt of oft nákvæmlega eins og sagt er frá í þessari bók og þessa Írenu má finna hér á meðal vor einnig. Græðgi sem leiðir til niðurlæg- ingar eru líklega einkennisorð okkar samtíma. Þótt það kubbist hendur og fætur af fólki verður færibandið að ganga, er ekki eitt- hvað hér hjá okkur sem minnir á slíka atburði? Góð bók, á köflum nokkuð fyndin en fyrst og fremst sorgleg, og von- andi ratar hún á sem flest náttborð þótt hættan sé á að þeir sem allra helst ættu að lesa hana haldi sig sem fyrr við Andrés Önd. Elísabet Brekkan Austur og vestur, bentu á þann sem þér þykir bestur TVEIR HÚSVAGNAR Marinu Lewycka – Guðmundur Andri Thorsson þýddi – Mál og menning ekki hægt að búa í Reykjavík án þess að heyra íslenskt mál. Það verða ekki móðurmál nýbúanna sem taka yfir þegar ylhýra málið fer að þynnast, nei það er líklegra að það verði enskan sem nú þegar er notuð í viðskiptalífinu. Það er gróðavænlegra en að vernda móð- urmálið. Því er nefnilega svo vel stýrt hér hver á að græða og hvers vegna. Niðurstaðan er að við erum sigl- andi á hraðbyr inn í kjarkleysi og hrikalega fátækt orða því það eru bara viss orð sem hægt er að græða á. Og það hlýtur hver nútímamaður að gera sér grein fyrir því að slefandi gróðahyggja er það eina sem er eftirsóknarvert í þessum heimi.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Fréttablaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.