Vikan


Vikan - 14.09.1972, Blaðsíða 37

Vikan - 14.09.1972, Blaðsíða 37
GMnHraUHHHKmKBBMBBBMMBHHBHi Þér lærió nýtt tungumál á 60 tfmuml Llnguaphone lykillinn að nýjum heimi ENSKA. ÞÝZKA. FRANSKA, SPANSKA. PORTUGALSKA. ITALSKA. DANSKA, SÆNSKA. NORSKA. FINNSKA. RÚSSNESKA. GRISKA, JAPANSKA o. fl. Vcrð aðeins hr. 4.500- AFBORGUNARSKILMALAR Tungumclanómíhfid ó hljómplötum eða tegulböndumt Hljódfœrahús Reyhjauihur Laugauegi 96 simi: I 36 56 og við segjum bara: Ak, þú vesalings sál, við höfum engan mátt til að gera neitt fyrir þig!” Nú, þá grætur hann og flýgur burt, en hann kemur alltaf aftur. Já, strákur, maður finnur til með þessari vesælu sál. Þegar Oksönu batnaöi aftur, gekk hún á hverjum degi að litlu gröfinni. Þar sat hún og grét, stundum svo hátt að heyra mátti- um allan skóginn. Hún kenndi svo f brjósti um barnið sitt, en Roman tók það sér ekki nærri. Þegar hann kom heim úr skóginum, tók hann sér stöðu við hliöina á Oksönu og sagöi. „Steinþegiðu, heimska kona! Er þetta nú til þess að gráta útaf! Þetta barn er dautt, en kannski kemur annað og það er miklu betra. Það getur vel veriö að ég hafi ekki átt þetta, ja, ég veit það ekki. En fólk segir . . . En næsta barn mun ég eiga.” Oksana þoldi ekki, aö hann talaði á þennan hátt. Þá hætti hún að gráta og fór að ausa hann illyröum. Jæja, Roman reiddist henni ekki. „Já, en hversvegna,” spurði hann, „brúkar þú munn? Ég hef ekki fullyrt neitt slikt, heldur aðeins sagt, aö ég viti ekki neitt. Ég veit ekkert, þvi að áður varst þú ekki min kona, og þú hafðir ekki átt heima i skóginum. En þegar ég fór nýlega til þorpsins til að sækja ljósmóðurina sagði hún: Barniö kemur fullsnemma hjá þér, Roman! ” Ég svaraði: „Hvernig á ég aö vita hvort það er snemmt eða ekki? . . . en hættu nú að æpa, annars verð ég reiður, og það getur átt sér staö, aö ég berjti þig.” Þá fór Oksana aftur að segja ljótt við hann, þangaðtil hún þagnaði loksins. Það kom stöku sinnum fyrir, að Oksana atyrti hann og yrði hann reiður, þá þagnaöi hún og varö hrædd. Hún lét vel að honum, faðmaði hann og kyssti og horfði i augu honum. Þá varð hann aftur stilltur, þvi að, sjáöu til strákur . . . þú veizt þaö kannski ekki ennþá, en ég, gamlinginn, þó að ég hafi aldrei sjálfur verið kvæntur, þá hef ég samt tekið 3ftir þvi: ungar konur kyssa svo dæmalaust blitt og hafa á valdi sinu að draga hvern mann á tálar hversu reiöur sem hann er. Aha ... já, ég veit vel hvernig þessar konur eru. Og Oksana var ein þeirra kvenna, sem maöur sér ekki mikið af nú á dögum. Já, strákur, konurnar eru ekki eins og þær voru áður. 'Einu sinni heyrðist klingja i veiöihorninu i skóginum: Tra-ta, tara-tarata-ta-ta! Það bergmálaöi kátt og klárt I skóginum. Ég var ennþá lltill drengur og vissi ekki hvað það þýddi: ég sá fuglana hefja sig af hreiörum sinum, berja með vængjunum og skrækja, og hérana sem hoppuðu um leggja eyrun aftur og hlaupa allt hvað af tók. Nú, hugsaði ég,: „Má vera eitthvert óþekkt dýr, sem flautar svo fallega.” En þaö var ekkert dýr, það var gósseigandinn, sem kom riðandi á fák sinum og blés i hornið, á eftir honum komu hestasveinarnir með hundana i böndum. A meðal leiö- sögumannanna var Opanas Sch- widiski hinn fagri, hann var i blárri skikkju og reið rétt fyrir aftan gósseigandann: Opanasvar með húfu meö gullnu skyggni, og hesturinn dansaði undir honum, byssan gljáði á baki honum og bandúran hékk I fetli um öxlina. Gósseigandanum þótti nrjög vænt um Opanas, þvi að hann lék svo vel á bandúruna og söng svo listilega. Uf, það var nú karl i krapinu, þessi Opanas - fjandi snotur var hann! Ekki þoldi gósseigandinn jöfnun við Opanas, Gósseigandinn var orðinn sköllóttur, nefið á honum rautt, og þó augun lýstu kæti, þá voru þau ekki nærri eins falleg og augun i Opanas. Stundum þegar Opanas leit á mig - smápattann, greip mig lika löngun til að hlæja, þótt ég væri nú ekki neinn stelpukrakki. Það var sagt, aö forfeður Opanasar hefðu verið Zaporogkósakkar og búið i tjöldum hinumegin við Dnjepr- ána, og að fólkið þar væri fallegt og hraust. Já, þú getur nú bara leitt þér það fyrir sjónir, strákur: að gripa hestinn og þjóta yfir steppuna eins og fuglinn fljúgandi með spjót i hendi, eða þá aö fella tré - það er ekki það sama . . . Ég hljóp út úr kofanum og sá gösséigandann, sem einmitt kom rlöandi I hlað, meö fylgdarlið sitt, Roman kom lika út og hélt I istaðið fyrir hann, meðan hann fór af baki. Roman heilsaöi honum með undirgefni. „Hvernig liöur?” spurði góss- eigandinn Roman. „Æ-æ,” svaraði Roman, jú þökk fyrir, mér liður vel, hvað ætti svo sem að vera að mér? Og þér sjálfur, hvernig liöur yður?” Littu á. Roman kunni ekki að svara gósseigandanum eins og hæfði. Fylgdarliðið hló að þessum oröum, og gósseigandinn brosti lika. „Nú, Guði sé lof að þér liður vel,” sagöi gósseigandinn. „Hvar er konan þin?” „Ja, hvar getur hún verið? Ætli hún sé ekki i kofanum . . .” „Nú, þá förum við inn i kofann,” sagði gósseigandinn, „og þið menn, breiðið teppið á grasið á meðan og hafið allt tilbúiö handa okkur, þvi að kannski er eitthvað til að óska þeim nýgiftu til hamingju með.” Svo gengu þeir inn i kofann: gósseigandinn og á eftir honum Opanas og Roman húfulausir og loks Bogdan - elzti fylgdar- maðurinn og trúasti þjónn góss- eigandans. Já, nú á dögum finn- ast ekki aðrir eins þjónar. Bogdan var gamall maður, strangur við vinnuhjúin, en eins og hundur gagnvart góss- eigandanum. Það var sagt, að þegar foreldrar Bogdans dóu, bæði hann gamla gósseigandann að gefa sér býli, þvi að hann vildi gjarna kvænast. Sá gamli gaf honum það þó ekki, en réð hann til aö gæta unga herrans: „Hérna hefur þú dálitið,” sagði sá gamli, „i staðinn fyrir föður og móður og konu.” Svo gætti Bogdanitch sonar gamla gósseigandans og ól hann upp, kenndi honum að sitja á hesti og handleika byssu. Þegar ungi maðurinn óx upp og varð sjálfur gósseigandi, fylgdi Bogdan gamli honum alltaf eftir eins og hundur. O-já, ég verö að segja þér sannleikann: margir bölvuðu Bogdan . . . og alltaf var það gósseigandanum að kenna. Fyrir hans tilmæli hefði Bogdan fargað fööur sinum. Ég, strákpattinn, hljóp lika á eftir þeim inn I kofann, það var auðvitað forvitnilegt. Hvert sem gósseigandinn fór, elti ég hann. Ég horfði á gósseigandann i miðjum kofanum, strjúka yfir- skeggið og brosa. Roman gekk um gólf og þæfði húfuna I hönd- unum, og Opanas hallaöi sér upp aö vegg og stóð þar sem eikartré i óveöri. Hann hrukkaði enni allt annað en glaður á svip . . . Þeir sneru sér að Oksönu. Bogdan sat útaf fyrir sig á bekknum i horninu og hengdi haus, þar til gósseigandinn skipaði honum aö gera eitthvað. Oksana, sem stóö við ofninn, leit undan og roðnaði eins og valmúi I byggakri. A-já, það var eins og hún finndi á sér, að eitthvað kæmi fyrir hennar vegna. Já, ég verð nú að segja þér strákur, aö þegar þrir menn horfa á konu, kann það ekki góðri lukku að stýra - áreiöanlega fara þeir i taugarnar hver á öðrum, ef ekki fer ennþá verr. Já, ég veit það, þvi aö ég hef sjálfur orðið vitni að þvi „Jæja, hvaö segir þú nú, Roman minn,” gósseigandinn brosti, „hef ég þá ekki útvegað þér konu?” „O-já,” svaraöi Roman, „konu svona eins og gengur!” Opanas yppti öxlum, svo renndi hann augunum til Oksönu og hvislaði eins og að sjálfum sér: „Já - kona! ef hún hefði aðeins ekki lent i höndunum á svona skynskipting!” Roman, sem hafði heyrt þessi orð, sneri sér að Opanas og sagði: „En, hr. Opanas, hversvegna finnst yður eiginlega aö ég sé kjáni? Hvað eigið þér við með þvi?” „Af þvi,” svaraði Opanas „af þvi að þú hefur ekki vit á að hafa auga með konunni þinni, þessvegna ertu skynskiptingur.” Já, það sagði Opanas við hann! Gósseigandinn trampaði I gólfið, Bogdan hristi höfuðið, og Roman hugsaði sig andartak um, lyfti höföinu og leit á gósseigandann. „Hversvegna á ég að hafa augu 37. TBL. VIKAN 37

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.