Vikan

Tölublað

Vikan - 18.01.1973, Blaðsíða 42

Vikan - 18.01.1973, Blaðsíða 42
starði á hana. — Hvað i andsk ...... — Þetta eru laun þin fyrir að ætla aö nota mig á þennan hátt, sviniö þitt. Hann horfði i blóðuga lófa sina og náði i vasaklút. — Ég skal ekki segja Michael frá þessu, vegna þess að ég vil ekki að hann viti að ég hefi verið að daðra við þig. Komdu þér út héðan. — En hvað er um að vera? stamaði hann. — betta er góö hugmynd og það fannst þér sjálfri. — Og þú heldur að ég hafi ekki vitað þetta fyrr en þú sagðir það. Ég skal segja þér eitt, ég er sjálf ein af hluthöfunum i Société Gérontólogique i Lausanne. bú átt margt eftir ólært, áður en þú getur leikið þér við stórar stelpur og stráka. — bú ert djöfulsins norn. Hún hló. — bað er liklega það sannasta sem þú hefir sagt um dagana. Framh. i næsta blaði. SKUGGAGIL Framhald af bls. 35. Aftur bauð hann mér arminn og ég lagði höndina létt á hann, og við gengum út úr turninum. A heimleiðinni fórum viö fram hjá eitursvepparunnunum og Lance leiddi mig eftir stig þangað til við komun i rjóður, en handan við það var stórt rauðmálað hús. - barna eru hestarnir hans föður yðar geymdir. bessi, sem stendur úti við hestslána, er minn reiðhestur. Hesturinn heilsaði Lance með háu hneggi og hann greip fast i handlegginn á mér, svo að ég skyldi ekki koma ofnærri honum. - bér eigin enn eftir aö læra að riða, sagði hann, en ef yður langar raunverulega til að kynnast hestum, þá skuluð þér vera sem mest nærri þeim. 1 giröingunni, i hlöðunni . . .ég veit alveg að þaö ber árangur. - bað fær maöur að sjá með tið og tima, sagði ég brosandi. Ég tel þetta vera fyrsta kennslutimann minn. Og veriö þér nú sælir, Lance. - Haldið þér mér ekki oflengi frá yöur, baö hann og aftur kom þetta töfrandi bros. - bað skal ég ekki gera, sagði ég, - en þvi lengur sem þér tefjið mig núna, þvi lengra verður þangaö til við sjáumst aftur. Nú verð ég að fara aö máta nýjan kjól. Hann hló eins og strákur og gekk að hestinum sinum. Hann losaði hann, steig á bak og reiö hægt burt, en horfði alltaf á mig þangað til hann hvarf fyrir runnana. Ég vissi, að undir eins og hann væri kominn I hvarf, mundi hann hleypa hestinum á harða sprett, þvi að þannig vildi hann helzt riða. En ég var þakklát fyrir þessa hugulsemi hans að láta mig ekki sjá þaö. Úr þvi að ég varð ekkert hrædd við að horfa á Lance riða af stað, ákvað ég að fara að ráðum hans og ganga hægt fram hjá hest- húsunum. bað gæti orðið góð byrjun á þvi að sigrast á þessum veikleika. Hæruskotinn, þrekinn maður, I brúnni peysu, sem sat úti fyrir hesthúsinu, stóð upp og bar hönd að húfunni i kveðju skyni. - Ég er Hawkins, stallmeistarinn, ungfrú, og mikið gleður það mig að fá yður heim aftur. - bakka yður fyrir, Hawkins, sagði ég. - Ég var nú á gangi hérna kring til þess að kynnast landareigninni. - baö er ekki gert á einum degi, ungfrú. Hún er stór. bér þyrftuö að hafa hest til þess að geta kannaö hana almennilega. - betta var hann hr. Devois lika að segja, sagði ég. - En ég er bara svo dauðhrædd við hesta, Hawkins. Ég veit ekki, hvers- vegna, en svona er það bara. - bað er nú kvilli, sem hægt er að lækna. Ekkert annað er vera einhversstaðar nærri hestunum, þangað til maður venst þeim. Við höfum nú ekki neina prakkara hérna, nema ef vera skyldi hann Blakk, sem er hreinasti fantur þegar hann vill það við hafa og erfiður að sitja á honum, enda þótt hann faöir yðar ráði vel við hann. - Ég kann að þurfa að biðja yður að hjálpa mér til aðvvenjast þeim, sagði ég. - Ég veit alveg hve erfitt það er að vera hérna án þess að koma á hestbak. Viö tölum um það seinna, Hawkins. - Hvenær sem yöur sýnist, skal það vera méránægja, sagöi hann. Hann fór svo inn i hesthúsin og ég gekk að girðingunni, sem var úr svo þéttum stólpum, að jafnvel folinn, sem þarna var að glápa á mig, hefði ekki getað troðið sér út á milli þeirra. Folinn lyfti höföi og ég sá, aö þetta var gullfallegur hestur, svartur eins og nóttin sjálf, meö gljáandi háls og stolt höfuð. Ég hallaði mér upp að girðingarsláinni og horföi á hann. Eins og allir folar var hann kvikur og allar hreyfingar hjá honum snöggar. En allt i einu tók hann á sprett og stefndi beint á mig. Snögglega fannst mér sem giröingin yrði hjúpuð myrkri, og það var enginn foli, sem kom hlaupandi til min, heldur heljarstórt dýr, froöufellandi, sem lamdi jörðina með hófunum. Ég rak upp neyðaróp og flýtti mér að hörfa frá girðingunni. Folinn virtist eitthvað vonsvikinn, að ég skyldi ekki koma á móti honum, rétt úr hönd og snerta hann, en það var mér gjörsamlega ómögulegt, og af einhverjum óskiljanlegum ástæðum, fannst mér ég vera allt eins hrædd við girðinguna eins og folann. Ég hélt áfram að hopa á hæl. Ég kreppti hnefana fast og ég fann, að ég svitnaði I lófunum. Ég var meö ákafan hjartslátt. Ég skalf frá hvirfli til ilja, og ég vissi alveg, að ég var náföl i framan. Ég hefði ekki orðið hræddari þó að heil folahjörð hefði komið hlaupandi á mig. bað var ekki fyrr en folinn sneri við og hljóp að girðingunni hinumegin, að ég hafði nægilegt hugrekki til að snúa mér frá honum. Enda þótt fæturnir á mér skylfu hélt ég áfram eftir mjúku grasinu, þangað til ég komst i skjól við aðra girðingu, sem var nógu há til þess að ég sæi ekki hestagirðinguna. bá fyrst jafnaði ég mig af hræðslunni. bað sýndist lika heldur bjánalegt að verða svona hrædd um hábjartan daginn. Ég hallaöi mér upp að trjástofni i nokkrar minútur, þangað til hjartaö i mér hætti að hamast og ég var orðin alveg róleg. bá gekk ég niöur á akbrautina og svo hratt upp að húsinu. 10. kafli. Bridey hafði verið skipað að bfða eftir mér og hún tók á móti mér með brosi þegar ég kom inn i forsalinn. Kæti hennar var svo smitandi, aö ég brosti á móti og samstundis var öll hræðslan min gleymd og grafin. - Frúin segir mér að fara með yður i gula herbergið- það er saumastofan og þar eru þær með tvær saumavélar. Kjóla- meistarinn og saumakonurnar eru þar, og þær komu með nóg efni til þess að klæða drottningu. - Mikið er ég heppinn, sagði ég og hugsaöi um, hve indælt það yrði að eiga búnig fyrir hvaða tækifæri sem vera vildi. - bað eruö þér, ungfrú, svaraði Bridey og gekk svo á undan mér upp. begar upp kom, sneri hún til vinstri og gekk eftir löngum gangi. Ég stanzaði og benti á litinn gang, sem svaraði alveg til hins, sem lá að vinnustofu föður mins, og langaöi aö vita, hvert sá gangur lægi. - Er það þarna, sem ungfrú Polly á heima? spurði ég. - Nei, nei, ungfrú, flýtti Bridey sér að segja. - Og ef hún ætti það, yrði ég ekki hérna deginum lengur. Stundum dettur mér i hug að fara, hvort sem er, þvi að það fer um mig hrollur hvenær sem mér dettur I hug þetta flakk hennará nóttunni. Mér finnst eins og draugagangur sé i húsinu, og ég er ekkert hrifin af draugum. - Ég er ekkert hrædd við hana, Bridey, sagði ég. - Ég er einmitt forvitin og hefði bara gaman af að hitta hana. Bridey bað fyrir sér og leit til himna. - Megi góður guð vernda yöur, ef þér komið nokkurntima inn til hennar. bað er þessi álma, sem hún býr i, sem gerir mig svo hrædda, að mig langar akkert til að vera hérna áfram. - Ekki feröu að fara, Bridey, sagöi ég, þvi að ég kveið fyrir þvi ef ég hætti að sjá káta andlitið á henni einhversstaðar nærri mér. - Jú, vist færi ég, sagði hún með áherzlu. Ég á frænku i New York, sem skrifaði mér og sagði, að ég gæti búiö hjá henni þangaö til ég fengi vinnu hjá einhverri finni fjölskyldu. En ég kann nú samt vel við sveitina hérna. Hún minnir mig á blessað gamla Irland. - bú mátt ekki fara, Bridey, sagði ég. - Ég finn, að ég á vin þar sem. þú ert, sem ég get treyst . . .og haft fyrir trúnaðar- mann. Hún glennti upp augun af undrun og horfði siðan fast á mig andartak. - Eruö þér svona hrædd hérna, ungfrú? - Já, Bridey. bað er ég, en ég veit bara ekki viö hvað. - Kannski hafið þér orðið hrædd þegar þér voruö hérna áður. Börn verða oft hrædd við eitthvað og losna svo ekki við þá hræðslu aftur. Ég brosti. - bú ert nærfærin, ekki eldri en þú ert. - Ég er tvitug. Hef verið I vist siöan ég var þrettán ára. Séð margt og lært margt. bað er næstum eins gott og að ganga i skóla. - Ég veit, hvað þú átt við, sagði ég. - En það eina, sem ég er hrædd við, eru hestar. Og þar sem ég get ekki munað að hafa nokkurntima komið á hestbak, þá skil ég ekki, að ég skuli vera svona hrædd við þá. - bað er virkilega dularfullt, samþykkti Bridey. En nú skulum við flýta okkur til hennar móður yöar. bér ættuð bara að sjá þessi fallegu efni, sem þér getið valið úr og eru eins og sniðin á yður. bér gleymið fljótt hræðslunni af spenningnum við að velja úr þessu öllu og verða fin dama, sem þér reyndar eruð i hæsta máta. - bakka þér fyrir, Bridey, sagði ég og gekk svo á eftir henni. Hún sneri sér við og við vorum komnar að dyrum. - barna er gula herbergið, sagði hún. - Og móðir yðar blður eftir yður. Ég kinkaöi kolli en myndaði mig ekkert til að ganga inn. - Bridey, sagði ég áhyggjufull. - Er þér alvara að fara burt frá Skuggagili? - Já það er mér. - Æ, gerðu það ekki. bað eru engir draugar til. Framhald. í næsta blaði. 42 VIKAN 3. TBL.

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.