Fróðskaparrit - 01.01.2008, Side 12
10
CHRISTEN DJURHUUS' FÆRØSKE PRÆSTETAL (1759)
D.A/latras.
7845.
Nordskaale.
Árstallet stemmer med at den del af det an-
hang det rummer, netop gár til omkring
1845, da Fischer var sognepræst i Norderø
præstegæld. - Pá resten af s. 42 har præsten
Gulak Jacobsen skrevet navnene pá præster-
ne i samme præstegæld efter Fischer indtil A.
Carlsson, som kom dertil i 1939.
Den nævnte Matras i Norðskáli hed
Daniel Matras. Han var en ældre bror til
ovennævnte Hans David Matras, var født i
Viðareiði 1816, blev tjenestekarl og skriver
hos Sámal J. Weihe, sysselmand i Skáli, kom
med sin kone til at bo i Norðskáli og døde
20.1.1909. Afskriften fik hans ældste datter,
Anna Kathrina (1840-1924), der boede med
sin mand i Svínáir, og som han skal have boet
hos ved sin død. Hun forærede den til Gulak
Jacobsen (1870-1953), máske mens denne
var kapellan i Østerø præstegæld 1908-11,
máske i forbindelse med sin fars død og
begravelse i 1909. Han gav den i 1944 tilbage
til familien, nemlig til hendes søstersøn
Johan Carl Dam (1880-1959), ledsaget af et
brev, der ogsá er vedlagt M2. Hans yngste
søn er den Robert Dam der iflg. et maskin-
skrevet ark pá mikrofilmene ejede afskriften
da den blev fotograferet i 1968. Pá min fore-
spørgsel har han svaret at han ikke ved hvor
hándskriftet befinder sig nu. - Se Freydis
Poulsen 2005, s. 139, og 2006, s. 95-97. Foru-
den den hjælp jeg har fundet i hendes dob-
beltartikel har Freydis Poulsen ogsá hjulpet
mig meget beredvilligt ved at give mig andre
personalhistoriske oplysninger.
M1 og M2 er sáledes begge skrevet i
1845, og af to brødre, Hans David og Daniel
Matras; M7 blev dog fortsat senere. M7 var
øjensynlig forlæg for M2; det fremgár af en
sammenligning af hándskrifterne. Se Appen-
dix 1 i nærværende udgave.
Slægtskabet mellem hándskrifterne má være
dette:
førsteversionen
andenversionens originalhándskrift
A X
K B M7
M2
Andenversionens originalhándskrift og det
hándskrift der her kaldes x, má have eksiste-
ret - og eksisterer máske stadig - men
kendes nu kun ved rekonstruktion ud fra de
kendte afskrifter.
Fra førsteversionen til andenversionens
originalhándskrift er der sket en gennemgri-
bende redaktion. Fra andenversionens ori-
ginalhándskrift til de fem kendte afskrifter
ses der næsten kun almindelige afskriverfejl.
A er det eneste af de fem kendte hánd-
skrifter af andenversionen der har titlens
fulde ordlyd pá latin sá vel som pá dansk. A
har dog ikke været forlæg for x (endsige iden-
tisk med x eller afskrift af x). A har nemlig
utvivlsomme fejl i V.3 (har da for havde),
VII.6 (en overspringelse) og VIII.5 (oversprin-
gelse af "paa hans og menige Præsteskabs
Ansøgning", som stár báde i førsteversionen
og i K, M 7 og M2 (her mangler B)). Læsemá-
der i A kan ogsá være sekundære i nogle af
de andre tilfælde hvor de stár alene over for
de andre hándskrifters. A má dog være en ret
nøjagtigafskriftafandenversionensoriginal-
hándskrift og er klart det hándskrift der má