Fróðskaparrit - 01.01.2008, Blaðsíða 13
CHRISTEN DJURHUUS'S FAROESE SERIES PASTORUM (1759)
11
lægges til grund for en udgave af andenver-
sionen.
Det - sá vidt vides - tabte hándskrift x
har været en friere afskrift af andenversio-
nens originalhándskrift. Til belysning kan
tages eksempler fra titelbladet, som citeres
nedenfor efter alle hándskrifterne. x har for-
kortet den latinske del til "Catalogus etc: etc:"
og har fjernet kong Frederiks nummer og
misforstáet forslaget til en dansk titel ("Den-
ne Opskrift...”). I forhold til x har B fjernet
"det er”; K har fjernet "etc: etc: Et Register" og
ændret "Rectores, Sogne Præster" til "Præs-
ter, Rectores"; og M7 har erstattet kong
Frederiks tabte nummer med et andet, der
er forkert, og "honorarius" med "honomrius".
M2 er en ret nøjagtig afskrift af M1 og har
ikke afvigelser i titelbladet, men nogle fá i
den videre tekst.
Der kan have eksisteret - og der kan
máske stadig eksistere - andre hándskrifter
end x hvis tekst stammede fra andenversio-
nens originalhándskrift uden at stamme fra
A, K, B eller M1, men som heller ikke kendes
nu. Men det er ikke nødvendigt at antage
det.
Sáledes kan der næppe argumenteres af-
gørende for et tabt hándskrift mellem x og
et eller to af de tre hándskrifter K, B og M7.
Fælles læsemáder i to af dem mod det tredje
kan enten repræsentere læsemáden i x eller
være resultat af uafhængige, skønt ens,
ændringer. Selv de stærkeste argumenter (for
et fælles forlæg for B og M7) er fá og svage:
IV. 1: Bakke A,K, Brekke B, Brække M7,M2
V. 3: Aandsens A,K, Naadsens B,M 7,M2
I IV.1 kan B og M7 uafhængigt af hinan-
den have erstattet det danske ord med det
færøske brekka i daniseret form, máske ogsá
fordi den færøske modsvarighed til det
danske ord, bakki, passer dárligere i sammen-
hængen Bakke paa Fjeldet ned i en Dal. I V.3
kan 8 og M7, ogsá uafhængigt af hinanden,
have erstattet det vistnok meget sjældne
Aandsens (det anføres ikke i ODS) med
Naadsens, der er hyppigere - dog næppe i
anvendelser som den foreliggende forbin-
delse med Embede, hvor det nærmest er i
stilistisk variation med hellige 1.7, høie V.9,
Herrens 111.8, Christi V.7; Naadsens Embede
findes dog ogsá i det anhang om præsterne i
Østerø præstegæld der stár i M 7.
ChrDs præstetal har været ikke blot refereret
men ogsá citeret af mindst fire historikere.
Deres citater gengives her i variantapparatet
under andenversionen, ogsá nár deres tekst
er identisk med udgavens hovedtekst, og
ogsá nár de følger førsteversionen. Det gæl-
der følgende:
C.F. Nielsen har skrevet et færøsk præs-
tetal i to udgaver, 1871 og 1879. Det er ikke
her stedet at omtale hans fantasifulde men
forkerte konstruktioner, især i anden "forbe-
drede” udgave (blandt disse er følgende
máske dem der har vundet størst udbredel-
se: at Jacob Klinte, her 1.6, VI.7 og VIII.10,
skulle have været far til Thomas Jacobsen
Tarnovius, som skrev Ferøers Beskrifvelser, og
at Clement Follerup, "harra Klæmint", her
11.6, skulle have været gift med to søstre, dog
ikke samtidig). Her gælder det kun CFNiel-
sens citater fra ChrDs præstetal. I begge ud-
gaverne bruger han mange af ChrDs karak-
teristikker, men de fleste uden citationstegn
eller kildeangivelse, og ikke ordret. Kun ved
to af præsterne sætter han báde citations-
tegn omkring citatet og kildeangivelse, og
kun disse citater gengives her: 1.7 og VI 1.9; i
1.7 har han dog indsat "meget formuende"