Fróðskaparrit - 01.01.2008, Blaðsíða 100

Fróðskaparrit - 01.01.2008, Blaðsíða 100
98 THE BORROWING SCALE AND DANISH IN FAROESE nal suffixes, (vi) pronouns and numerals, (vii) phonemes and (viii) some syntactic changes. A fmal short section addresses gender in language contact, followed by a discussion and conclusion. 2. Methodology The data presented here are partially based on a database on Faroese-Danish bilingua- lism that is currently being established at the Center on Multilingualism at the University of Hamburg. The project is labeled K8, with "K” standing for Kommunikation/Commun- ication and is funded by the German Re- search Council (Deutsche Forschungsgemein- schajt). The database is comprised of semi-in- formal interviews that I conducted on the Faroe Islands in November 2005. 30 inform- ants were interviewed. Of these, 15 were be- tween the age of 16 to 20 and 15 were over the age of 70. When discussing prepositions, circum- positions, conjunctions, suffixes, etc., I went through Donsk-føroysk orðabók [Danish- Faroese dictionaryj from 1995. Here I found different conjunctions that are used in mod- ern, spoken Faroese. I then compared these findings to search results from two text-cor- pora: (http://spraakbanken.gu.se/) and http://corp.hum.sdu.dk/cqp.fo.html. The former contains all issues of the newspaper Dimmalcetting from 1998, the latter all copies of the newspaper Sosialurin from 2004. In some cases, I wanted to see how old certain borrowings were, for example, the prepositions foruttan 'without' and íblant 'among’. For this purpose I searched the in- ternet and a database with the Ballad Lan- guage (1400-1800). I did not look for the prepositions in all of the ballads but rather only in the Heroic Ballads, which I have in Word format. In addition to this I searched the internet by writing WORD site:fo. The discussion of the -s plural is based on work that I did in collaboration with Helge Sandøy (University of Bergen) on the Faroe Islands in 2004.1 interviewed 33 people from three different life-styles. 14 were pri- mary and secondary school pupils (approxi- mately 14 years of age), 11 had some further education and 8 had a university education. In order to determine the plural form of harðdiskur 'hard drive', for example, I would present the speakers with a sentence like (1). The sentence was recorded and the relevant lexical item transcribed by H. Sandøy and myself. (7) Teldan hjá mcer hevur ein harðdisk. Summ- ar hava tveir. Cer setningin niðanfyri lidnan: Teldan hjá mcer hevur tveir___________. 'My computer has one hard disk. Some have two. Complete the sentence below: My computer has two______________. The informants could answer with, for ex- ample, harðdiskar 'hard drives' or harðdisks 'hard drives'. In order to find out how frequently some of the syntactic structures I discuss in this paper are used, I performed a grammat- icality judgment test in March 2008 at Føroya Studentaskúli og HF-Skeið in which 36 questionnaires were distributed among the students. They could choose between four different answers: 1 'the sentence is to- tally grammatical', 2 'the sentence is gram- matical, but I would not use it myself', 3 'the sentence is not really grammatical or un-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.