Nýtt Helgafell - 01.04.1956, Síða 53
TÓNLIST
47
i3 „glaður á góðri stund". Verk hans haía
þá náttúru, eins og ævintýri H. C. Andersens
og margt annað hið bezta í öllum listum, að
fólk á öllum þroskastigum getur haít þeirra
not, hver eftir sínum efnum. Þess vegna
munu þau standa óbrotgjörn, þegar margir
listamenn, sem menn hafa talið leggjast
dýpra, eru gleymdir eins og golan, sem blés
í fyrra. Og þess vegna er Mozarts nú minnzt
meðal allra þjóða á 200 ára afmæli hans.
Hann mun enn um langan aldur gleðjast
með glöðum og hryggjast með harmþrungn-
um — fyrir hann verður gleði okkar sannari
og harmurinn bærilegri.
•---o-----
Vonir höfðu staðið til, að 200 ára afmælis
Mozarts yrði minnzt hér m. a. með vegleg-
um hljómsveitartónleikum. Þær vonir brugð-
ust, og verða ekki að þessu sinni rakin þau
raunalegu atvik, sem til þess liggja.
Hins vegar efndi Tónlistarfélagið til af-
mælistónleika og voru þeir með miklum
myndarbrag. Flutt voru kammertónverk eftir
meistarann: Tríó í B-dúr, K. 502, sem þeir
léku Arni Kristjcmsson, Bjöm Ólafsson og
Einar Vigfússon, og Klarinettkvintett í A-dúr,
K. 581, fluttur af Agli lónssyni og kvartett
Björns Ólafssonar. Ennfremur voru á efnis-
skránni sönglög og aríur eftir Mozart, sem
Þuríður Pálsdóttir söng á fyrri tónleikunum
en Kristinn Hallsson á þeim síðari, og til-
brigði eftir Beethoven um stef úr „Töfraflaut-
unni", sem þeir léku Einar Vigfússon og Árni
Kristjánsson. Allir þessir ágætu listamenn
fluttu áheyrendum boðskap meistarans hrein-
an og ómengaðan.
Þess verður nú enn beðið með eftirvænt-
ingu, hverjir fleiri kunna að gerast til að
heiðra minningu Mozarts á viðeigandi hátt
á þessu ári. Þess er að vænta að Þjóðleik-
húsið láti ekki hjá líða að flytja að minnsta
kosti eina Mozart-ópem áður en árið er á
enda, hvort sem urrnt reynist að koma henni
á svið með innlendum söngvumm eingöngu,
eða hitt reynist nauðsynlegt að ráða til þess
erlenda söngvara. J. Þ.
Auglýsing
Frá Helgafelli: Ekki aðeins bækur, heldur bókmennfir
Helgafell gefur út snjöllustu höfundana
Einn af eftirsóttustu höfundum okkar er Þórbergur
Þórðarson. Síðasta bók hans heitir „Sálmurinn um
blómið", og er það sennilega frumlegasta skáldverk,
sent ritað hefir verið í óbundnu máli á íslenzka tungu,
og þar er máske fyrsta tilraunin í íslcnzkum bók-
menntum til að láta börn tala eins og börn. Bókin
er rituð á afburða einföldu, tiigerðarlausu og lifandi
ntáli og full af lífsvizku, sem flutt er í barnalegu tali.
En lesandinn þyrfti að hafa þá auðmýkt í hjartanu
að geta öðnim þræði orðið eins og barn, til þess að fá
notið bókarinnar til fullnustu.
Nii eni bækur Þórbergs að byrja að koma út í
öðnim löndum og er eftirtektarvcrt hve góða dóma
þær hljóta. Islenzkur aðall varð fyrst fyrir valinu og
birtast hér nokkur ummæli danskra blaða, þýdd
orðrétt.
Bók Þórbergs Þórðarsonar, ÍSLENZKUR AÐALL,
scm heitir i danskri þýðingn UNDERVE/S TIL
MIN ELSKEDE, hcfnr fcngið mikið og cinróma
lof í dönskum blöðitm. Hér crn nokknr sýnishorn.
FREDERIKS AVIS skrifar:
Þórbergnr Þórðarson er einn af hinum miklti
sagnamönnum Islands, útsmogið skáld og lyrisknr
skophöfnndtir. Hinn harmglaði Odyssé er þrunginn
af furðnlegum hugmyndum og hláturglöðum skáld-
skap. Þetta er góð bók handa ungum elskendum og
hátíðleg frásögn af cesku og töfrum og ástum. Mað-
ur hlœr með dálítið andvarp i hjartanu. Þetta er bók.
sem líkist ekki neinni annari.
FREDERIKSBERG BLADET:
Þetta er gáfurik og persónuleg bók, sem befur
sinn eigin fina og sterka tón.