Helgafell - 01.04.1943, Qupperneq 129

Helgafell - 01.04.1943, Qupperneq 129
BÓKMENNTIR 265 þýðingu finna, t. d. á bls. 13: ,,Ég á fullt í fangi með það að sigrast á 6fuU\om\ei\um sjálfs mín“. Sumar setningar í bókinni, sem eru með fræðilegu orðalagi, verða fremur óþjálar og stagl- samar í þýðingunni, eins og málsgrein eftir William James, efst á bls. 59. Vilhjájmur segir í formála fyrir bókinni á þessa leið: ,,Ég hef vikið við einstaka dæmi, sem var mjög sérkenni- lega amerískt og hefði ekki orðið íslenzkum les- endum að tilætluðum notum. Annars er ná- kvæmlega þrædd í þýðingunni amerísk útgáfa frá í fyrra“. Ég hef ástæðu til að halda, að þetta sé ekki að öllu leyti rétt. Af samanburði við ameríska útgáfu bókarinnar frá því í fyrra (Poc- ket Book Edition, complete and unabridged. Pubjished by arrangement with Simon and Schuster), telst mér til, að þýðandi hafi ekki einungis vikið við einstaka dæmi, heldur og fellt úr fullan fjórða hluta bókarinnar, þar á meðal formála höfundarins. Hefði þýðandi átt að geta þessa. Hitt er annað mál, að með því að stytta bókina og víkja við dæmum, hefur þýðandi gert hana aðgengilegri íslenzkum lesöndum, því að allmjög ber á endurtekningum og málalenging- um í amerísku útgáfunni. Formála höfundar sakna ég þó, ekki fyrir þá sök að hann sé merki- legur, heldur vegna hins, að Mr. Carnegie gerir þar nokkra grein fyrir vinnubrögðum sínum. — Þykir mér kenna þar nokkurs yfirlætis. Getur hann þess, m. a., að hann hafi haft reyndan fræðimann í þjónustu sinni (I hired a trained research man) um hálfs annars árs skeið til að lesa sálfræðileg vísindarit og annað, sem að gagni mátti koma við samningu bókarinnar. Ekki læt- ur Mr. Carnegie þó svo lítið, að geta nafns þessa hjálparmanns síns né þakka honum starfið. — Geðjast mér ekki að þessum tilburðum Mr. Carnegies, enda hefur reynslan kennt mér, að spekingslegir menn eru sjaldan miklir spek- mgar. Hefði Mr. Carnegie og bók hans sjálfsagt grætt meira á því, ef hann hefði látið svo lítið og lesið þessi lærðu verk sjálfur. Lærdómur og mannvit ávinnzt einungis með persónulegri at- hugun, rannsókn og íhugun. Mr. Carnegie er hér engin undantekning: Að hreppa vizku hunds fyrir bein, hugsa það enginn skyldi. Óð inn gaf burt sinn augastein, af því hann fræðast vildi. Þá þykir mér nokkuð yfir mark skotið, er þýðandi kemst svo að orði í formálanum: ,,Þeg- ar lestri þessarar bókar er lokið, gætu þeir, sem það vilja, snúið sér að öðrum ritum um áþekk efni, einhverjum höfuðritum heimsbókmennt- anna, hvar sem smekkur þeirra eða lífsskoðun lætur þá bera niður, frá Confusius til Háva- mála, frá Aristoteles til Spinoza, frá Schopen- hauer til Wiljiam James eða Bertrand Russel.* Fæ ég ekki séð, að Vinsceldir og áhrif sé sér- staklega tilvalinn undirbúningur að lestri þess- ara rita, enda liggur beint við að ætla, að lestur sumra þeirra hafi komið í hlut hins ,,reynda fræðimanns**, en ekki Mr. Carnegies, ef við þau hefur verið stuðst við samningu bókar hans. Hæfir hér að skilja sauðina frá höfrunum: Það er villandi að gefa í skyn, að Vinsœldir og áhrif séu eins konar fordyri að heimspeki þeirra Aristotelesar, Spinoza og Schopenhauers. Eftir- læt ég hverjum, sem löngun hefur tij, að reyna þetta á sjálfum sér. Símon Jóh. Agústsson. íslendingar á skáldaþingi Á forlagi Reitzels í Kaupmannahöfn kom út nýlega smásögusafn eftir 21 nújifandi skáld fimm Norðurlandaþjóða (Ny nordisk Novelle- kunst, Danmark, Finland, ísland, Norge, Sverige, 1942). Sögurnar eru prentaðar á frum- málunum, nema þær finnsku og íslenzku, sem eru þýddar á sænsku og dönsku. Fulltrúar ís- lendinga á þessu skáldaþingi eru þeir Halldór Kiljan Laxness og Halldór Stefánsson með sína söguna hvor. Dönsku þýðinguna hefur mag. art. Christian Westergárd-Nielsen Jeyst prýðilega af hendi. Sögurnar munu íslenzkum lesendum kunnar: Lilja eftir H. K. L. (úr ..Fótataki manna") og Hernaðarsaga blinda mannsins eftir Halldór Stefánsson (úr ..Rauðum pennum", 2. árg.). Einn af kunnustu ritdómurum Dana, dr. Fr. Schyberg, hefur nýlega í ritdómi bent sér- staklega á sögu Halldórs Stefánssonar sem óvænta nýjung, þar sem höfundur er áður óþekktur utan íslands. Eru það góð tíðindi, að þarna eru tvö íslenzk skáld sett á bekk með færustu smásagnahöfundum Norðurlanda, án þess að fslendingar þurfi að óttast samanburð- inn. Mætti þetta verða til íhugunar þeim bók- menntavitringum íslenzku bjaðanna, sem hafa á síðustu árum gert sitt ýtrasta til að þegja ein- mitt þessa tvo höfunda í hel. /. B. (Fr6n).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142

x

Helgafell

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Helgafell
https://timarit.is/publication/1076

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.