Morgunblaðið - 21.01.2014, Qupperneq 14
Innlent
MORGUNBLAÐIÐ ÞRIÐJUDAGUR 21. JANÚAR 2014
Loft innan fárra mínútna
Ilmur af mentól og eukalyptus
Andaðu
með nefinu
Otrivin Menthol ukonserveret, nefúði, lausn. Innihaldslýsing: Xýlómetazólínhýdróklóríð 1
mg/ml. Ábendingar: Bólgur og aukin slímmyndun í nefi, kinnholum og nefkoki. Skammtar
og lyfjagjöf: Fyrir fullorðna og börn eldri en 12 ára: 1 úði í hvora nös 3 sinnum á sólarhring
eftir þörfum, lengst í 10 sólarhringa og ekki úða oftar en að hámarki 3 úða í hvora nös á
sólarhring. Snýttu þér. Fjarlægðu glæru plasthettuna. Skorðaðu úðaflöskuna milli fingran-
na. Úðað er með því að þrýsta kraganum niður að flöskunni. Hallaðu höfðinu örlítið fram.
Stúturinn á úðaflöskunni er settur upp í nösina. Úðað er einu sinni, um leið og andað er að
sér inn um nefið. Farðu eins að í hina nösina. Ekki má nota lyfið ef þú ert með ofnæmi fyrir
einhverju innihaldsefnanna, ef þú hefur gengist undir aðgerð í gegnum nefið eða munninn
eða ert með þrönghornsgláku. Ráðfærðu þig við lækni áður en lyfið er notað ef þú ert: Þun-
guð, með barn á brjósti, næmur fyrir adrenvirkum efnum, ert með skjaldvakaóhóf, sykursýki,
háþrýsting, æðakölkun, slagæðargúlp, blóðtappa í hjarta, óreglulegan eða hraðan púls, er-
fiðleika við þvaglát, æxli í nýrnahettum, þunglyndi og ert á lyfjameðferð við því. Geymið þar
sem börn hvorki ná til né sjá. Lesið allan fylgiseðilinn vandlega áður en byrjað er að nota
lyfið. Sjá notkunarleiðbeiningar í fylgiseðli. Markaðsleyfishafi:Novartis Healthcare. Umboð á
Íslandi: Artasan ehf., Suðurhrauni 12a, 210 Garðabæ.
BAKSVIÐ
Baldur Arnarson
baldura@mbl.is
Lítil ástæða þykir til bjartsýni fyrir
fund fulltrúa Íslands, ESB, Noregs
og Færeyja í makríldeilunni á morg-
un. Reyna á til þrautar að ná sam-
komulagi áður en þessari lotu lýkur
á föstudaginn, en ef það tekst ekki er
samningaleiðin líklega á endastöð.
Á þennan veg greina innlendir
heimildarmenn blaðsins stöðuna.
Fulltrúar Íslands, Færeyja, Nor-
egs og Evrópusambandsins reyndu
að ná samkomulagi á þriggja daga
fundi í London í síðustu viku. Engin
niðurstaða fékkst og var fundi því
frestað þar til á morgun.
Heimildarmenn Morgunblaðsins
hjá ESB herma að fulltrúar Mariu
Damanaki, sjávarútvegsstjóra ESB,
líti svo á að kröfur Íslands, Færeyja
og ESB standi ekki í vegi fyrir samn-
ingum. Hins vegar hafi Norðmenn
reynst þrándur í götu og komið í veg
fyrir að deiluaðilar nái saman. Krafa
Norðmanna sé sú að aflahlutdeild
þeirra verði aukin um 1-2% en heild-
arkrafa þeirra fékkst ekki uppgefin.
Mismunandi stöðumat
Eins og komið hefur fram mun
leyfilegur hámarksafli aukast úr 541
þúsund tonnum í um 900 þúsund
tonn í ár, samkvæmt tillögu Alþjóða-
hafrannsóknaráðsins, ICES.
Það er mikil aukning en sam-
kvæmt heimildum Morgunblaðsins
una Norðmenn henni ekki, heldur
vilja að hámarksaflinn fari í 1,2-1,3
milljónir tonna. Þá hafi Norðmenn
ekki unað þeirri hlutdeild sem ESB
hafi fallist á gagnvart Íslandi. Þvert
á móti líti þeir svo á að ESB hafi
samið á bak við þá með tilboði sínu
um 11,9% makrílkvóta til Íslendinga
og Færeyinga. Samkvæmt þessari
túlkun telja Norðmenn sig hlunn-
farna og gera því tilkall um stærra
hlutfall af meiri heildarafla.
Blaðamaður spurðist fyrir um það
hjá norskum blaðamönnum sem
fylgdust með samningaviðræðunum
í London í síðustu viku hvort Norð-
menn geri kröfu um 1.200 til 1.300
þúsund tonna heildarafla. Var það
mat norsku blaðamannanna að slík
krafa væri ekki upp á borðinu á
þessu stigi viðræðna.
Þá höfðu þeir eftir norskum samn-
ingamönnum að hinir síðarnefndu
hafi boðið Íslendingum og Færey-
ingum að skipta með sér 20%
heildaraflans af makríl. Miðað við
kröfur Íslendinga og Færeyinga í
deilunni til þessa verður að teljast
óhugsandi að á það verði fallist.
Bjartsýnir Norðmenn
Øystein Hage, ritstjóri norska
sjávarútvegsblaðsins Fiskeribladet
Fiskaren, sagðist í símaviðtali frá
Bergen telja góðar líkur á að sam-
komulag náist fyrir vikulok.
„Heimildarmenn mínir, þar með
talið frá Noregi, eru nokkuð bjart-
sýnir á að samkomulag muni nást.
Það eru jákvæð teikn á lofti um að
það miði í samkomulagsátt,“ sagði
Hage um viðræðurnar framundan.
Blaðamaður sendi Jacob Vester-
gaard, sjávarútvegsráðherra Fær-
eyja, ósk um viðtal en hann svaraði
ekki hringingum eða skilaboðum. Þá
varð blaðafulltrúi norska sjávar-
útvegsráðuneytisins ekki við ósk um
að gera grein fyrir formlegum sjón-
armiðum norskra samningamanna.
Grundvallarafstaða Íslendinga í
málinu er að fylgja beri vísindalegri
ráðgjöf ICES og kemur því ekki til
greina af Íslands hálfu að fallast á
kröfur Norðmanna um að stórauka
makrílaflann umfram ráðgjöf ICES.
Mótsagnir í gögnum ráðsins
Heimildarmenn blaðsins benda á
að ICES hafi viðurkennt að mót-
sagnir væru í gögnum sem sérfræð-
ingar ráðsins lögðu til grundvallar
við mat á stofnstærð makrílsins.
Fyrir vikið treystu sérfræðingar
ráðsins sér ekki til að veita ráðgjöf á
grundvelli stofnmats. Á hinn bóginn
sögðu þeir að flest bendi til að stofn-
inn þoli þá veiði sem hefur verið und-
anfarin ár. Ráðlögð veiði hjá ICES
er því meðaltal síðustu þriggja ára.
Samkvæmt upplýsingum sem afl-
að var hjá ESB er ekki sjálfgefið að
makrílviðræðurnar séu komnar á
endastöð, þótt ekki takist að landa
samningum fyrir vikulok. Þá ítrek-
uðu sömu heimildarmenn að samn-
ingaviðræður myndu ganga fljótt ef
Norðmenn fallist á að draga í land
með sínar ýtrustu kröfur.
Kröfur Norðmanna
torvelda samninga
ESB telur Noreg standa í vegi fyrir lausn makríldeilunnar
Morgunblaðið/Árni Sæberg
Auðlind Makrílveiðar á Vigra RE 71. Ólíklegt þykir að lausn náist á makríl-
deilunni fyrir lok vikunnar. Norðmenn telja sinn hlut rýran og vilja meira.
„Staðan er viðkvæm“
» Sigurður Ingi Jóhannsson
sjávarútvegsráðherra sagði
stöðuna í makríldeilunni „við-
kvæma“ eftir fund með samn-
inganefnd Íslands í gær.
» Jóhann Guðmundsson,
skrifstofustjóri í atvinnuvega-
og nýsköpunarráðuneytinu,
segir knýjandi að makrílveiðar
Íslands liggi fyrir sem fyrst.
Baldur Arnarson
baldura@mbl.is
Sú ákvörðun atvinnuvega- og ný-
sköpunarráðuneytisins að hætta að
þýða reglugerðir fyrir norsku út-
gerðina vegna veiða norskra skipa
á Íslandsmiðum hefur mælst illa
fyrir hjá norskum sjómönnum.
Þetta segir Øystein Hage, ritstjóri
Fiskeribladet Fiskaren í Noregi, en
tilefnið er umfjöllun á norskum
vefjum um málið.
„Þetta skref hefur reitt norska
sjómenn til reiði. Þeim finnst þessi
breyting Íslendinga fáránleg og
binda vonir við að norsk stjórnvöld
muni þrýsta á Íslendinga að þýða
umrætt efni á ensku.“
Að sögn Jóhanns Guðmunds-
sonar, skrifstofustjóra hjá ráðu-
neytinu, hafa komið út tvær reglu-
gerðir með breytingum undanfarið.
Annars vegar reglugerð um eftir-
litsstaði. Þar sé breytingin eitt til
tvö orð. Fyrri útgáfa sé til á ensku.
Hins vegar reglugerðardrög um
upplýsingagjöf erlendra skipa. Þar
séu ákveðnir hlutar mikið breyttir
og hafi ekki verið þýddir. Hvað
snertir reglugerðir um loðnu- og
línuveiðar norskra skipa sé það
fyrst og fremst aflamagnið sem hafi
breyst. „Norðmennirnir ættu ekki
að lenda í neinum vandamálum þess
vegna. Reglugerðirnar eru fjórar
til sex síður gegnumsneitt.“
– Af hverju var hætt að þýða?
„Svarið er ósköp einfalt. Við búum
við kostnaðaraðhald. Það eru settar
verulegar hagræðingarkröfur á
rekstur ráðuneytisins. Þar af leið-
andi var ákveðið að hætta þessum
þýðingum. Við höfum svo sem held-
ur ekki orðið vör við að nokkuð sé
þýtt á íslensku í Noregi sem varðar
veiðar íslenskra skipa í norskri lög-
sögu, að við vitum.“
– Þetta er því ótengt makrílnum?
„Já, þetta hefur ekki neina stór-
pólitíska þýðingu, þótt einhver sé
að leggja slíkan skilning í þetta.“
Skortur á þýðingum vekur
úlfúð hjá norsku útgerðinni
Ráðuneyti vísar
til hagræðingar
Ljósmynd/Börkur Kjartansson
Loðna Fyrstu norsku skipin eru
komin á miðin norðaustur landinu.