Fréttablaðið - 14.02.2014, Blaðsíða 62
14. febrúar 2014 FÖSTUDAGUR| LÍFIÐ | 46
„Bergur er svolítið marinn á sál-
inni,“ segir Þórarinn Þórarins-
son, nýr sambýlismaður hálf-
villta stjörnukattarins Bergs.
„Hann er varkár, en hann hefur
staðið sig vel í þessa tvo sólar-
hringa síðan hann kom hingað.
Hann borðar matinn sinn og
pissar í sandinn eins og fyrir-
myndarköttur,“ segir Þórarinn.
„Það er sambýlismaður minn,
hann Óskar, sem lagði kettinum
til þetta heimili okkar.“
Þórarinn og Óskar eru báðir
miklir dýravinir. „Við unnum
saman í gullfiskabúð í Fischer-
sundi. Við erum mjög vel að
okkur í köttum. Ég hef ekki tölu
á þeim köttum sem við höfum
átt, en við höfum reyndar aldrei
átt kött saman áður. Við Óskar
erum æskuvinir, en hann hirti
mig upp af götunni í haust.
Óskar er svolítið í því að taka að
sér vegalausa ræfla. Það ríkir
því mikill skilningur á milli mín
og Bergs. Báðir höfum við verið
til vandræða.“
Fyrsta kvöldið hreiðraði Berg-
ur um sig í eldhúsvaskinum.
„Hann hvæsti þegar ég nálgað-
ist, þannig að það var ekki hægt
að vaska upp það kvöldið,“ segir
Þórarinn. - ue
Hirðir upp vegalausa ræfl a
Stjörnukötturinn Bergur er kominn á gott heimili þar sem hann hreiðraði um
sig í eldhúsvaskinum. Nýir eigendur hans eru mjög vel að sér í köttum.
FRÆGUR Kattholt bjargaði kettinum
Bergi.
Bergur er svolítið
marinn á sálinni.
Þórarinn Þórarinsson
Beauty and the Beast. Disney er
með mig í vasanum og ég kann öll
lögin í þeirri mynd utanað. Átti
plaköt, geisladiskinn, bolla og lykla-
kippu. Var og er algerlega heilluð af
þeirri mynd.
Margrét Gauja Magnúsdóttir,
forseti bæjarstjórnar Hafnarfjarðar
BÍÓMYNDIN
„Glaðasti hundurinn ætlar í út-
rás,“ segir Gunnar Lárus Hjálm-
arsson, betur þekktur sem Dr.
Gunni, en hann vinnur hörðum
höndum þessa dagana að því að
klára þrjár nýjar útgáfur af lag-
inu Glaðasti hundur í heimi. Búið
er að hljóðrita lagið á grænlensku,
færeysku og dönsku. „Þetta er
bara hugmynd sem ég fékk, það
væri gaman að geta farið til dæm-
is til Grænlands að skemmta,“
segir Dr. Gunni.
Friðrik Dór sem söng upphaf-
lega útgáfu lagsins syngur einnig
nýju útgáfurnar. „Grænlenskan
var virkilega snúin og ég hefði
ekki getað þetta án þeirrar aðstoð-
ar sem ég fékk frá grænlenskum
vini mínum, John Kristiansen,“
segir Friðrik Dór um grænlensk-
una.
Það voru Grænlendingarnir
Avijaja Tryggvadóttir og John
Kristiansen sem þýddu texta lags-
ins og svo hjálpaði John Frikka
með framburðinn og annað slíkt
í upptökunum. „John sagði að ég
væri alveg fínn í þessu,“ bætir
Friðrik Dór við. Hann söng línu
og línu og segist ekki hafa getað
sungið lagið allt í gegn en atkvæð-
in eru talsvert fl eiri í grænlensku
útgáfunni en þeirri íslensku.
„Frikki varð alveg smá pirraður
þegar illa gekk með grænlensk-
una en það var bara fyndið,“ bæt-
ir Dr. Gunni við.
Það gekk þó betur að syngja inn
Hundinn á færeysku og dönsku.
„Reynir Þór Eggertsson, betur
þekktur sem Eurovision-Reynir,
aðstoðaði mig við dönskuna, það
gekk mjög vel og ég varð dönsku-
kennurunum mínum allavega ekki
til skammar,“ útskýrir Friðrik.
Hann fékk þó ekki neinn leið-
beinanda þegar hjólað var í upp-
tökur á færeysku útgáfunni. „Ég
er nú einn áttundi Færeyingur
þannig að amma hefði orðið sár ef
ég hefði klúðrað færeyskunni,“
segir Friðrik. Það kom þó til
greina að fá Geir Ólafs til að að-
stoða við færeyska framburðinn
þar sem hann hefur sungið á
færeysku. „Það kom til tals að fá
Geir en þetta reddaðist,“ segir
Friðrik.
Þá er búið að teikna þrjá nýja
hunda. „Grænlenski hundurinn
er sleðahundur, danski hundur-
inn er svona pulsuhundur og svo
er færeyski hundurinn einhvers
konar smalahundur,“ útskýrir Dr.
Gunni.
Nú tekur við hljóðblöndun og
önnur vinnsla en gert er ráð fyrir
að nýju útgáfurnar verði full-
kláraðar á næstu vikum. „Þrjú
ný myndbönd með teikningum
Ránar Flygenring munu líta dags-
ins ljós á næstu vikum og það er
hin fi mmtán ára Didda sem býr til
myndböndin,“ segir Dr. Gunni.
gunnarleo@frettabladid.is
Glaðasti hundur
í heimi fer í útrás
Búið er að taka upp þrjár nýjar útgáfur af laginu, grænlenska, færeyska og
danska. „Grænlenskan var virkilega snúin,“ segir Friðrik Dór sem syngur lagið.
GÓÐIR VINIR Friðrik Dór Jónsson og John Kristiansen eru hér hressir á milli upptaka á grænlensku útgáfunni af laginu Glaðasti
hundur í heimi. John aðstoðaði Friðrik Dór við framburð, túlkun og annað á grænlenska textanum. MYND/GUNNAR LÁRUS HJÁLMARSSON
Frikki
varð alveg
smá pirraður
þegar illa
gekk með
grænlensk-
una en það
var bara fyndið.
Gunnar Lárus Hjálmarsson
Uanga nuannaarnerparpaavunga
qimminit nunarsuarmi
Ullut tamaviisa pattalaarneqar-
tuartarpunga
Nuannaarnerparpaavunga qimm-
init nunarsuarmi
Saanikorsuarmillu nerisassannik
tunitsittarlunga
Ég er glaðasti, glaðasti, glaðasti
hundur í heimi.
Mér er klappað á hverjum degi
og ég er að fíl‘aða.
Ég er glaðasti, glaðasti, glaðasti
hundur í heimi.
Lífið henti í mig beini og ég ætla
að nag‘aða.
Samanburður
á viðlögunum á
grænlensku
og íslensku
www.netto.is
| Mjódd · Salavegur · Hverafold · Akureyri · Höfn ·
Grindavík · Reykjanesbær · Borgarnes · Egilsstaðir · Selfoss · Grandi | Kræsingar & kostakjör
ÞORSKLIFUR
FERSK
KILÓVERÐ
247,-
ÞORSKHROGN
FERSK
KILÓVERÐ
691,-
SPRIKLANDI
FERSKT Í
NETTÓ
Hef hafið störf á
Hársnyrtistofunni
Primadonna