Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.09.1990, Page 121

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.09.1990, Page 121
Ný viðhorf við biblíuþýðingar valið orðaforða samkvæmt því hlýtur að krefjast samstarfs málfræðinga, guðfræðinga, félagsmannfræðinga og bókmenntafræðinga. Eins og nefnt hefur verið hér að framan hafa 4 stofnanir Háskóla íslands, Guðfræðistofnun, íslensk málstöð, Málvísindastofnun og Orðabók Háskólans sameinast í að vinna orðstöðulykil að Biblíunni 1981. Fyrsti afrakstur þessa samstarfs er nú að sjá dagsins ljós, en það er prentaður orðstöðulykill að Biblíunni 1981. Vonandi verður framhald á þessu samstarfi. Summary 1. The translation of the Bible into Icelandic has been discussed by specialists in the Icelandic language no less than by theologians. The New Testament is the first book which is known to have been printed in Icelandic (1540), and the value of that translation for the Icelandic language is undisputed. A tradition of Bible translation, unbroken in its main outlines, extended from the 16th century all the way down to the 1827 translation of the New Testament and the 1841 edition of the Bible. The translation of 1912 (1908) represented something of a retum to this earlier tradition and the 1981 revision and translation of the Bible is unambiguously faithful to it. If one is to judge by the overall reception of this 1981 edition, and by a survey of its readers which has recently been carried out, it has failed to stimulate reading of the Bible among the Icelanders. (This situation is similar to that in Sweden, where a new translation of the New Testament also appeared in 1981.) A yet newer Icelandic translation of the Bible is planned for the year 2000, which will be the millenary of the adoption of the Christian faith by the Icelanders. It is important to raise the question what this new translation should be like. 2. Rather few volumes of helps for the Bible reader have been published in Iceland. Although it is desirable to produce Bible translations which can be read without commentaries, there is a need for handbooks and other helps which utilize the results of recent Bible research. New perspectives in Bible studies, which emphasize the reception of the text by its readers and the reading process as a whole (instead of limiting themselves, in the traditional manner, to the origins and structure of the text) should help in producing more adequate helps for Bible readers. A certain lack of communication has obtained among theologians between those who focus upon the text itself and its morphological and stmctural features, and those who emphasize the application of the text to contemporary life. This lack of communication is partly due to the attitude of those who emphasize syntagmatic over paradigmatic analysis. Their approach consists in trying to situate the meanings of words within the functioning system of a language rather than in the attempt to fix their meaning by considering other words available to the author of a given sentence but rejected by him or her in favour of the word that stands in the text. 119
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.