Fréttablaðið - 30.03.2017, Page 70
998 kr.pk.
Pepsi Max/Pepsi kippa 4x2 L
+ Freyju Rísegg nr. 4
Páska
tilboð!
Aase Berg (f. 1967) er sænskt ljóð-
skáld, sem einnig skrifar m.a. ess-
eyjur og bókmenntagagnrýni.
John Crace er enskur rithöfundur,
blaðamaður og gagnrýnandi sem
heldur úti föstum dálki í The
Guardian.
Yaa Gyasi (f. 1989) er ættuð frá
Gana en ólst upp í Bandaríkjunum.
Þrátt fyrir ungan aldur skín stjarna
hennar skært um þessar mundir.
Han Kang (f. 1970) er suðurkóreskur
rithöfundur og ljóðskáld. Hún hlaut
alþjóðlegu Booker-verðlaunin fyrir
bók sína Grænmetisætuna.
Hiromi Kawakami (f. 1958) er
einn vinsælasti samtímahöfundur
Japans, ljóðskáld, esseyjuhöfundur
og bókmenntagagnrýnandi.
Etgar Keret (f. 1967) er einn af vin-
sælustu rithöfundum Ísraels. Þekkt-
ur sem afkastamikill og margverð-
launaður smásagnahöfundur.
Jonas Hassen Khemiri (f. 1978) er
einn mikilvægasti höfundur sinnar
kynslóðar í Svíþjóð, þekktur fyrir
samfélagslega innsýn, lipurð og
dirfsku.
Tapio Koivukari (f. 1959) er finnsk-
ur rithöfundur sem hefur samið
skáldsögur, smásögur, ljóð og leikrit
bæði fyrir útvarp og svið.
Eka Kurniawan (f. 1975) er einn
þekktasti höfundur Indónesíu og
var tilnefnd til alþjóðlegu Booker-
verðlaunanna í fyrra.
Maja Lee Langvad (f. 1980) er
danskt ljóðskáld af kóreskum upp-
runa sem vakti athygli með fyrstu
bók sinni Find Holger Danske.
Christine De Luca (f. 1947) er eitt
helsta ljóðskáld Skota, en er fædd á
Hjaltlandseyjum og hefur sent frá
sér sex ljóðasöfn, bæði á ensku og
móðurmáli sínu, hjaltnesku.
Anne-Cathrine Riebnitzsky (f.
1974) er danskur rithöfundur sem
var í danska hernum og fór með
honum til Afganistan 2007 og hefur
sú reynsla orðið henni að yrkisefni.
Esmeralda Santiago (f. 1948) er
þekktust fyrir endurminninga-
bækur sínar sem m.a. fjalla um þá
reynslu að tilheyra tveimur löndum.
Fredrik Sjöberg (f. 1958) er sænskur
rithöfundur og skordýrafræðingur
sem öðlaðist heimsfrægð fyrir bók-
ina Flugnagildran.
Timothy Snyder (f. 1969) er pró-
fessor í sagnfræði við Yale-háskóla
hefur gefið út sex bækur sem allar
hafa verið verðlaunaðar.
Morten Strøksnes (f. 1965) er
norskur rithöfundur, blaðamaður,
ljósmyndari og hugmyndasagn-
fræðingur sem vakti heimsathygli
fyrir Hafbókina.
The Authors er krikketlið frá Lund-
únum, sem einvörðungu er skipað
rithöfundum. Meðal leikmanna
eru höfundarnir Sebastian Faulks,
William Fiennes og Tom Holland.
Erlendir gestir á bókmenntahátíð í Reykjavík 2017
Það er stundum sagt að rithöfundur sé ekki búinn að meika það fyrr en hann hefur komið út á íslensku,“ segir Stella Soffía Jóhannesdóttir,
framkvæmdastjóri Bókmennta-
hátíðarinnar í Reykjavík sem verður
haldin dagana 6. til 9. september.
Þó enn sé langt til hátíðarinnar er
listinn yfir erlenda gesti hátíðar-
innar þegar tilbúinn og Stella segir
að þessi flökkusaga innan bók-
menntaheimsins um mikilvægi þess
að koma út á íslensku hjálpi þeim
stundum við að fá hingað stór og
spennandi nöfn víða að.
„Helsta einkenni hátíðarinnar í ár
má kannski segja að sé mikil land-
fræðileg breidd. Við fáum höfunda
og skáld frá öllum heimshornum,
meðal annars frá Japan, Indónesíu,
Suður-Kóreu og Ísrael svo dæmi séu
tekin. Auk þeirra koma höfundar frá
löndum sem eru okkur betur kunn
en það er samt einhver exótískur
blær yfir þessu öllu saman. Við leit-
um alltaf fanga víða en í raun held
ég að þessi breidd skýrist af því að
bókmenntir frá þessum fjarlægu
löndum eru almennt að gera það
gott í heiminum.“
Stella segir að vinsældir þessara
höfunda fjarlægra landa byggist í
raun einfaldlega á sögunum sem
þeir eru að segja. „Bæði er þetta
spennandi menningarheimur en
svo er í þessum verkum mikil sagna-
gleði sem höfðar alltaf til fólks. Les-
endur vilja alvöru sögur – stórar
sögur, þessi þrá lesenda er til staðar
hvar sem er í heiminum. Heims-
myndin er svo dökk einmitt núna
og við viljum fá að lesa eitthvað sem
veitir okkur gleði og ánægju en ekki
bara áhyggjur.“
En hvað skyldi einkum freista
Stellu sem lesanda af þessum veg-
lega gestalista? „Ég er mjög spennt
að sjá hvernig Eka Kurniawan frá
Indónesíu fellur að smekk lands-
manna. Honum hefur verið líkt
við bæði Murakami og Márquez
og hann er einstakur sögumaður.
Hann hefur einkum vakið athygli
fyrir skáldsögu sína Beauty Is a
Wound (innskot: íslenskur titill ekki
kominn), sem kom út á frummálinu
2002 en náði ekki flugi á alþjóð-
legum markaði fyrr en árið 2012
þegar bókin kom út á ensku. Síðan
þá hefur hann komið út á fjölda
tungumála og fer víða. Frá okkur
mun hann til dæmis fara á ítalska
bókmenntahátíð. Sögusvið hans er
Indónesía á nýlendutíma Hollend-
inga og bókin mjög skemmtilega
skrifuð í alla staði. Svo verð ég líka
að nefna Jonas Hassen Khemiri en
nýverið kom út á íslensku eftir hann
bókin Allt sem ég man ekki. Hann
kom hingað á Bókmenntahátíðina
árið 2007, þá sem ungur rithöfundur
að stíga sín fyrstu skref. Hann hefur
sannarlega blómstrað á síðustu
árum og því sérstaklega gaman að fá
hann aftur núna þegar hann er orð-
inn stórt nafn í bókmenntaheim-
inum. Það er sérstaklega gaman að
sjá unga höfunda koma og fylgjast
með ferli þeirra í framhaldinu og
Khemiri er frábært dæmi um það.“
Annar höfundur sem gaman er
að segja frá hér er bandaríski sagn-
fræðingurinn Timothy Snyder.
Hann hefur vakið mikla athygli
fyrir bækur sínar um sögu Mið-
og Austur-Evrópu á 20. öld og gaf
síðan út bók núna í lok febrúar sem
er eins konar viðbragð við breyttri
heimsmynd og kosningu Trumps í
embætti Bandaríkjaforseta. Bókin
heitir On Tyranny: 20 Lessons to
Learn from the 20th Century og
lætur ekki mikið yfir sér, hún er lítil
og stutt, en hún er stórmerkileg og
eiginlega bara skyldulesning nú í
byrjun 21. aldarinnar.
Stella segir að mikilvægi hátíðar-
innar sé ekki síst fólgið í því að les-
endur fái ferska strauma heimsbók-
menntanna beint í æð og sjái það
sem efst er á baugi í bókmennta-
heiminum. „Fyrir bókaþjóð eins og
Íslendinga er dýrmætt að eiga slíka
hátíð þar sem saman koma bæði
erlendir og íslenskir höfundar, hátíð
sem er vettvangur umræðu um bók-
menntir og skáldskap. Það er líka
mikilvægt fyrir íslenska höfunda
að mynda tengsl við erlenda kollega
sína og gaman að geta boðið upp á
slíkt tækifæri hér í Bókmenntaborg-
inni Reykjavík. Hingað hefur ratað
mörg stórkanónan og tekið þátt í
hátíðinni en ég held að heildarfjöldi
höfunda sem tekið hafa þátt í hátíð-
inni sé eitthvað á fjórða hundraðið.“
Auk erlendra höfunda taka
íslenskir rithöfundar einnig þátt
og verður tilkynnt um þá í sumar.
Þá stendur hátíðin einnig fyrir
sérstöku prógrammi fyrir erlenda
bókaútgefendur og það þykir sér-
staklega eftirsóknarvert að komast
í það prógramm sem verður sífellt
vinsælla. Umsóknir hafa aldrei verið
fleiri en nú.
Fyrst og fremst þykir þessi hátíð
sérstök fyrir það hversu greiður
aðgangur gesta er að höfundunum
sjálfum og í raun öfugt. Höfundur
kemur kannski og les fyrir nokkur
hundruð manns og í framhaldinu
er svo möguleiki á spjalli þarna á
milli þar sem nándin er mun meiri
en á stórum hátíðum úti í heimi.
Stemningin hér þykir einstök
og aðrar bókmenntahátíðir úti í
heimi líta mjög til okkar hvað þetta
varðar. Við höfum meira segja dæmi
um það að höfundar hafi heimsótt
bókaklúbba og leshringi. Við viljum
hvetja leshringi og bókaklúbba til
þess að hafa samband við okkur
ef þeir hefðu áhuga á því að fá til
sín höfund eða að hitta þá innan
hátíðarinnar. Þetta hefur gerst svo-
lítið af sjálfu sér á síðustu árum og
við höfum tekið eftir því hvað höf-
undunum finnst þetta skemmtilegt
þannig að við viljum gjarnan vinna
með þetta áfram öllum til gagns
og gleði. Það má hafa samband í
gegnum Facebook eða tölvupóst á
info@bokmenntahatid.is.
Svo kemur alltaf eitthvað óvænt
og sniðugt upp í tengslum við hverja
hátíð. Það kom okkur skemmtilega
á óvart þegar krikketspilandi rithöf-
undar frá Englandi höfðu samband
og vildu endilega fá að taka þátt. Við
kynntum okkur málið og úr varð
að við munum bjóða upp á þennan
göfuga leik á flötinni við Norræna
húsið á septembersíðdegi, jafnvel
gúrkusamloku og gin og tónik með.“
Ferskir straumar heimsbókmenntanna beint í æð
Þó enn sé langt til haustsins og Bókmenntahátíðar í Reykjavík er þegar búið að ganga frá gestalistanum
fyrir erlendu höfundana sem er einstaklega exótískur í ár samkvæmt Stellu Soffíu Jóhannsdóttur.
Stella Soffía Jóhannesdóttir framan við Norræna húsið þar sem Bókmenntahátíð í Reykjavík hefur lengi átt sér athvarf.
FRéttaBlaðið/GVa
Magnús
Guðmundsson
magnus@frettabladid.is
Við VilJum hVetJa
leShRingi og Bóka-
klúBBa til ÞeSS að hafa
SamBand Við okkuR ef ÞeiR
hefðu áhuga á ÞVí að fá til
Sín höfund eða að hitta Þá
innan hátíðaRinnaR.
3 0 . m a r s 2 0 1 7 F I m m T U D a G U r42 m e n n I n G ∙ F r É T T a B L a ð I ð
menning
3
0
-0
3
-2
0
1
7
0
4
:5
7
F
B
0
8
8
s
_
P
0
7
0
K
.p
1
.p
d
f
F
B
0
8
8
s
_
P
0
5
9
K
.p
1
.p
d
f
F
B
0
8
8
s
_
P
0
1
9
K
.p
1
.p
d
f
F
B
0
8
8
s
_
P
0
3
0
K
.p
1
.p
d
f
A
u
to
m
a
tio
n
P
la
te
re
m
a
k
e
: 1
C
9
2
-A
5
5
8
1
C
9
2
-A
4
1
C
1
C
9
2
-A
2
E
0
1
C
9
2
-A
1
A
4
2
7
5
X
4
0
0
.0
0
1
4
A
F
B
0
8
8
s
_
2
9
_
3
_
2
0
1
7
C
M
Y
K