Faxi

Volume

Faxi - 01.12.2019, Page 38

Faxi - 01.12.2019, Page 38
38 FAXI Fæstir Suðurnesjamenn - og fólk!, eru meðvitaðir um það hversu mörg jólalög hafa orðið til á Suðurnesjum. Að sjálfsögðu tengist það hinni ríku tón- listarmenningu sem við státum af og þeim fjölda tónlistarmanna sem hér hafa starfað og orðið þekktir á Íslandi, og úti í hinum stóra heimi ef út í það er farið. Tónleikaröðin Söngvaskáld á Suðurnesj- um hefur undanfarin ár fjallað um þekkt söngvaskáld af Suðurnesjum sem áttu þátt í því að móta íslenskt rokk og ról. Þar mátti ævinlega finna eins og eitt þekkt jólalag hjá hverju söngvaskáldi. Við segjum ykkur hér söguna af nokkrum þeirra. Hátíðarskap Aðfangadagskvöld Þú og ég - Jóhann Helgason og Gunnar Þórðarson Ég kemst í hátíðarskap, þótt úti séu snjór og krap söng diskódúettinn Þú og ég sem gerði garðinn frægan með Helgu Möller og Jóhanni Helgasyni. Það var Gunnar Þórðar- son sem stóð á bak við dúettinn sem segja má að sé án nokkurs vafa holdgerfingur diskótímabilsins í íslenskri dægurlagasögu. Dúettinn átti miklum vinsældum að fagna í Japan en minna varð úr heimsfrægðinni. Lagið, sem er upphaflega erlent, hefur hins- vegar lifað góðu lífi á Íslandi og fyrir löngu orðið klassískt. Annað jólalag sem dúettinn gerði frægt er Aðfangadagskvöld, enn og aftur eftir Gunnar og textahöfundur er Þorsteinn Egg- ertsson. Þorsteinn, sem stundum er nefndur texta- skáld Íslands, kom með nýjan stíl inn í texta landans og notaði oft sérkennilega aðferð sem kom fram í lögum eins og þrjú tonn af sandi sem er bein þýðing á lagi Prestley, Return to sender. Honum fannst margir syngja á afbakaðri ensku svo útkoman var oft nokkuð skrautleg. Hann fór því að búa til eigin texta við lögin og hann lagði áherslu á að það væri auðvelt að syngja þá. Það hjálpaði að mati Þorsteins að textarnir voru ekki um sjómenn og bændur - heldur mikið meira um stelpur og daglegt líf. Textar Þorsteins eru kátir, hnyttnir og auðlærðir og bera hans höfundarein- kenni. Það hefur þó borið á misskilningi á texta hans við Aðfangadagskvöld og sumir sungið: Það er eldvarnarhátíðin mest í stað barnahátíðin mest. Spurning hvort Brunavarnir Suðurnesja vilja nýta sér lagið í forvarnaskyni? Eitt sinn þegar Þorsteinn var að hlusta á útvarpið heyrði hann lag sem honum þótti leiðinlegt, og ekki þótti honum textinn skárri. Hann sagði þá við Fjólu konu sína, „þetta finnst mér slappt, þarna er einhver að gera tilraun til þess að semja texta í mínum stíl en nær því ekki.” Í lok lagsins kynnti þulurinn: „þetta var lagið á eyðieyju með Brimkló með texta eftir Þorstein Eggertsson.” Við sjónvarpið er plássið nægt, margt barn þar situr þægt. Þar sitja Vala og Soffía og tíminn líður hægt. Pabbi fer í draugfín föt og mamma í nýjan kjól, allt heimilið ljómar er loks berast hljómar sem bera með sér heilög jól. Hin fyrstu jól Grýlukvæði Jólakötturinn Jólabros í jólaös Ingibjörg Þorbergs Ingibjörg Þorbergs samdi fyrsta íslenska jólalagið sem kom út á plötu og ekki var sálmur en það er lagið Hin fyrstu jól. „Tage Aamendrup hringdi til mín og spurði hvort ég gæti ekki samið íslenskt jólalag ef hann fengi Kristján frá Djúpalæk til að semja texta. Honum fannst það vera alveg ótækt að við værum að syngja erlend lög eins og Oh My Darling Clementine á jólum. Mér þótti gaman að prófa það og ég var svo lukkuleg hvað þjóðin tók því vel. Þá var ég fegin þegar það kom ljósritunarvél því ég var alltaf að skrifa lagið upp, ég gat ekki neitað fólki um lagið því það var svo ánægt,“ sagði Ingibjörg hógvær þegar hún rifjaði þetta upp. Þess má geta að á meðan Ingibjörg beið eftir texta Kristjáns samdi hún lagið við enskan texta sem hét þá A beautiful christmas time. Ingibjörg var hrifin af textum Jóhannesar frá Kötlum og samdi lög við tvö þeirra sem hafa áunnið sér sess í huga þjóðarinnar en það er lagið um hinn ógurlega jólakött og Grýlukvæði. Þegar Ingibjörg varð sextug árið 1987 Jólin allstaðar - sérstaklega á Suðurnesjum Lagahöfundurinn Ingibjörg Þorbergsdóttir ásamt bróðursyni sínum Skúla Skúlasyni formanni stjórnar Kaupfélags Suðurnesja og Faxafélaga. Hér er hún við störf sín í útvarpinu þar sem hún stjórnaði barnadagskránni en þar urðu ófá laga hennar til. Ljósm. úr einkasafni

x

Faxi

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Faxi
https://timarit.is/publication/678

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.