Fréttablaðið - 12.12.2020, Page 96

Fréttablaðið - 12.12.2020, Page 96
Herbergi í öðrum heimi eftir Maríu Elísabetu Braga-dóttur hefur að geyma sjö sjálf-stæðar smásögur. Efnistökin eru fjölbreytt og þó þau geti verið átakanleg eru sögurnar fullar af húmor, innsæi og hlýju. María Elísabet er með háskólapróf í heimspeki. Samhliða námi starfaði hún sem pistlahöfundur og skrifaði meðal annars Bakþanka í Frétta- blaðinu. Hún hefur alla tíð lesið og skrifað mikið og segist alltaf hafa skrifað sögur. „Þegar ég var í námi fékk ég dýr- mætt tækifæri til að skrifa pistla en við pistlaskrifin fann ég hvað mig langaði mikið til að skrifa skáld- skap. Margar af sögunum voru lengi að gerjast innra með mér. Tími og fjarlægð held ég að séu nauðsynleg hráefni í skrifum. Til dæmis fékk ég hugmyndina að annarri sögunni í bókinni, Mannleysu, þegar ég var tvítug. Ég vildi skrifa sögu um vináttu barna, sögu sem fangaði gjána milli barna og fullorðinna og sögu sem væri nostalgísk fyrir fólk á mínum aldri því hún gerist í upphafi 21. aldar. En ég vildi líka skrifa um heilindi og hvað felst í því að vera almennileg manneskja. Það sem er einmitt hrífandi við smásög- una er að þó að hún sé stutt þá getur hún verið lagskipt og djúp.“ Sannleikur í skáldskapnum Sögusvið sagnanna er Reykjavík en aðspurð um innblásturinn segist María ekki hafa þurft að leita langt. „Margar sögurnar fjalla oftar en ekki um ungt fólk í Reykjavík og það er einmitt það sem ég er sjálf, svo ég þurfti kannski ekki að leggjast í mikla rannsóknarvinnu. Ég held að höfundar nýti sér oftar en ekki einhvern persónulegan reynslu- heim þó að sögurnar séu ekki um þá sjálfa. Ég held að það sé mikilvægt að höfundurinn trúi því sem hann er að skrifa þó að hann sé að semja sögu. Kannski það sé forsenda þess að lesandinn trúi því sem hann les en skynji ekki falskan tón. Sambönd sem við veljum ekki Nokkrar sögurnar fjalla um sam- bönd barna og fullorðinna, líka uppkominna barna. Fyrsta sagan, „Self-Made“ fjallar um mæðgna- samband. Söguhetjan er kona á þrí- tugsaldri sem er upptekin af ímynd sinni út á við og finnst móðir sín hafa verið slæm fyrirmynd og ekki staðið sína plikt. En það er hægara sagt en gert að segja sig úr lögum við barnæskuna eins og söguhetjan vill gera og í sögunni er heldur alls ekki allt sem sýnist. „Fjölskyldusam- bönd eru mér hugleikin. Flækjur erfast jafnvel kynslóð fram af kyn- slóð og búa til þessa einstöku nánd sem er frábær efniviður í skáldskap. Fjölskyldusambönd eru sambönd sem við veljum okkur yfirleitt ekki sjálf og það er kannski einmitt það sem gerir þau svona merkileg.“ Skáldsaga í bígerð Spurð um framhaldið segist María Elísabet nú þegar vera byrjuð á næstu bók sem er skáldsaga. „Ég er mjög mikill aðdáandi smásagna- formsins, ég elska smásögur, en þegar ég var að skrifa Herbergi í öðrum heimi fannst mér stundum erfitt að skilja við sögupersónurnar. Svo nú er ég að vinna í skáldsögunni minni, þá getur maður aldeilis varið mörgum blaðsíðum með söguper- sónunum sínum. Mig langar að skrifa alls konar bækur.“ urdur@frettabladid.is ÉG HELD AÐ ÞAÐ SÉ MIKILVÆGT AÐ HÖFUNDURINN TRÚI ÞVÍ SEM HANN ER AÐ SKRIFA ÞÓ AÐ HANN SÉ AÐ SEMJA SÖGU. Tími og fjarlægð eru nauðsynleg hráefni Herbergi í öðrum heimi eftir Maríu Elísabetu Bragadóttur er fyrsta bók höfundar. Sjö sögur sem fjalla um sambönd og veruleika ungs fólks. Vinnur að skáldsögu. Mig langar að skrifa alls konar bækur, segir María Elísabet. FRÉTTABLAÐIÐ/SIGTRYGGUR ARI Miðstöð íslensk ra bók-mennta veitir styrki til þýðinga á íslensku úr erlendum málum tvisvar á ári og úthlutaði rúmri 21 milljón króna í 59 þýðingastyrki á árinu 2020. Alls bárust á árinu 97 umsóknir sem er mesti fjöldi umsókna í þessum flokki síðan árið 2008, þegar jafn- margar umsóknir bárust. Í síðari úthlutun ársins, í nóvem- ber 2020, var rúmum átta millj- ónum króna úthlutað í 24 styrki til þýðinga á íslensku. Alls bárust 47 umsóknir og sótt var um rúmar 45 milljónir króna. Það kennir ýmissa grasa meðal verka sem hlutu styrki og von er á fjölbreyttri útgáfu íslenskra þýð- inga á næstunni fyrir alla aldurs- hópa. Þýtt verður úr ensku, frönsku, rússnesku, katalónsku, ítölsku, spænsku og þýsku og eiga lesendur því von á spennandi bókum á íslensku víða að. Meðal verka sem hlutu þýðinga- styrki í þessari úthlutun eru: n Tsjernóbyl-bænin, höfundur Svetlana Alexievich. Þýðandi er Gunnar Þorri Pétursson og út­ gefandi Angústúra. n Girl, Woman, Other eftir Bernardine Evaristo í þýðingu Helgu Soffíu Einarsdóttur. Út­ gefandi: Forlagið. n The Nickel Boys eftir Colson Whitehead. Þýðandi: Árni Óskarsson. Útgefandi: Bjartur. n Resto Qui eftir Marco Balzano. Þýðandi er Halla Kjartansdóttir og Drápa gefur út. n Der kurze Brief zum langen Abschied eftir Peter Handke í þýðingu Árna Óskarssonar. Út­ gefandi er Ugla. n Culottées eftir Pénélope Bag­ ieu. Þýðandi er Sverrir Norland og útgefandi AM­forlag. n Úrval úr verkum Zínaídu Gipp- íus. Þýðandi er Freyja Eilíf og útgefandi Skriða bókaútgáfa. n The Thing Around Your Neck eftir Chimamanda Ngozi Adichie í þýðingu Janusar Christiansen. Útgefandi er Una útgáfuhús. n Tsjemodan eftir Sergei Dovla­ tov. Þýðandi er Áslaug Agnars­ dóttir og útgefandi Dimma. n Sexe et mensonges – La vie sexuelle au Maroc eftir Leilu Slimani. Þýðandi er Irma Erl­ ingsdóttir. Útgefandi: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum. n Wie der Wahnsinn mir die Welt erklärte eftir Dita Zipfel & Rán Flygenring. Þýðandi er Elísa Björg Þorsteinsdóttir og útgefandi Angústúra. n The Giraffe and the Pelly and Me eftir Roald Dahl & Quentin Blake. Þýðandi er Sólveig Sif Hreiðarsdóttir, útgefandi Kver bókaútgáfa. n Mr. Stynk eftir David Walliams & Quinten Blake í þýðingu Guðna Kolbeinssonar. Útgef­ andi er Bf­útgáfa. n The Most Magnificient Thing eftir Ashley Spires. Þýðandi er Hugrún Margrét Óladóttir og útgefandi Oran books. Fjölbreytt útgáfa íslenskra þýðinga Nóbelsverðlaunahafinn Peter Handke. FRÉTTABLAÐIÐ/GETTY Aðventugleði verður á á tröpp-um Þjóðleikhússins á laugar-dögum og sunnudögum, klukkan 14.00, 15.00 og 16.00, síð- ustu tvær helgarnar fyrir jól. Fyrsta sýningin verður í dag, laugardaginn 12. desember. Nokkrar ástsælar persónur úr Kardemommubænum, þau Bastían bæjarfógeti, Soffía frænka og yngsti ræninginn, hann Jónatan, bjóða leikhúsgestum að hitta sig á torginu framan við Þjóðleikhúsið, ásamt öðrum skemmtilegum leikper- sónum eins og Mikka ref og Ronju ræningjadóttur. Svo er jafnvel von á Grýlu sjálfri. Höfundur og leikstjóri gleð- innar er Guðjón Davíð Karlsson. Leikarar eru Örn Árnason, Ólafía Hrönn Jónsdóttir, Oddur Júlíusson, Hildur Vala Baldursdóttir, Þröstur Leó Gunnarsson og Sigríður Eyrún Friðriksdóttir. Karl Olgeir Olgeirs- son sér um tónlistarstjórn. Aðventugleði á tröppum Þjóðleikhússins Utanhúss mun Þjóðleikhúsið iða af lífi. FRÉTTABLAÐIÐ/ANTON BRINK AÐVENTUGLEÐI VERÐUR Á TRÖPPUM ÞJÓÐLEIKHÚSSINS Á LAUGARDÖGUM OG SUNNU- DÖGUM. 1 2 . D E S E M B E R 2 0 2 0 L A U G A R D A G U R52 M E N N I N G ∙ F R É T T A B L A Ð I Ð MENNING
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120

x

Fréttablaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.