Málfríður - 15.05.1997, Blaðsíða 10

Málfríður - 15.05.1997, Blaðsíða 10
Scheck, Sketsch, transchieren) aneinander/auseinander/beieinander + sögn er nú skrifað í tveimur orðum. rh Katarrh Myrrhe Hámorrhoiden c Facette Necessaire th Panther Thunfisch rh eða r Katarrh, einnig Katarr Myrrhe, einnig Myrre Hámorrhoiden, einnig Hámorriden c eða ss Facette, einnig Fassette Necessaire, einnig Nessessár (sbr. Fassade, Fasson, Rasse) th eða t Panther, einnig Panter Thunfisch, einnig Tunfisch áður nú aneinanderfúgen, aneinander fúgen en aneinander denken (eins og aneinander denken) zueinanderfinden, zueinander finden en zueinander passen ('eins og zueinander passen) so viel og wie viel er nú skrifað í tveimur orðum. áður nú soviel, wieviel, so viel, wie viel en so viele, (eins og so viele, wie viele wie viele) Portemonnaie Portmonee, einnig Portemonnaie AUar samsetningar með irgend- eru nú skrifaðar í einu orði. Eitt eða tvö orð Nafnorð og sögn eins og Auto fahren/ich fahre Auto; ich fahre Rad eru nú skrifuð í tveimur orðum: áður radfahren aber Auto fahren teppichklopfen/ Teppich klopfen haltmachen nú Rad fahren (sbr. Auto fahren) Teppich klopfen Halt machen áður irgend etwas, irgend jemand, en irgendwer, irgendwann nú irgendetwas, irgendjemand (eins og irgendwer, irgendwann) Notkun bandstriks Meginreglan er sú að unnt er að nota bandstrik til þess að brjóta upp löng samsett orð. Ekki er lengur gerður greinarmunur á eiginlegri og óeiginlegri merkingu orða til þess að ákveða hvort rita skuli eitt eða tvö orð: áður nú sitzenbleiben sitzen bleiben (in der Schule), en sitzen bleiben (auf dem Stuhl) abwártsgehen abwárts gehen (schlechter werden), en abwárts gehen (einen Weg) Samræmisins vegna eru gerðar eftirfarandi breyt- ingar: áður nú gefangennehmen gefangen nehmen en getrennt schreiben (eins og getrennt schreiben) úbrigbleiben, úbrig bleiben en artig grúfien (eins og artig grúlSen) Sagnir sem myndaðar eru af nafnhætti sagnar og annarri sögn eru nú skrifaðar í tveimur orðum. áður nú kennenlernen kennen lernen spazierengehen spazieren gehen áður Ichform, Ichsucht, aber Ich-Laut 17jáhrig, 3tonner, 2pfúnder 4silbig, lOOprozentig Kaffee-Ersatz Zoo-Orchester Balletttruppe Flufisand nú Ichform/Ich-Form, Ichsucht/Ich-Sucht, Ichlaut/Ich-Laut 17-jáhrig, 3-Tonner, 2-Pfúnder 4-silbig, 100-prozentig Kaffeeersatz/Kaffee-Ersatz Zooorchester/Zoo- Orchester Balletttruppe/Ballett- Truppe Flusssand/Fluss-Sand Um ensk orð í þýsku gilda sömu reglur og þýsk orð að þessu leyti. Meginreglan er sú að skrifa þau í einu orði en nota bandstrik ef um löng orð er að ræða. áður Hair-Stylist Job-sharing Midlife-crisis Sex-Appeal Shopping-Center nú Hairstylist/Hair-Stylist Jobsharing/Job-Sharing Midlifecrisis/Midlife-Crisis Sexappeal/Sex-Appeal Shoppingcenter/Shopping- Center 10

x

Málfríður

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.