Málfríður - 15.05.1997, Blaðsíða 11
Stór og lítill stafur
Nafnorð í orðasamböndum forsetning + nafnorð
eru skrifuð með stórum staf.
áður
in bezug auf,
en mit Bezug auf
radfahren
en Auto fahren
nú
in Bezug auf
(sbr. mit Bezug auf)
Rad fahren
(sbr. Auto fahren)
áður
heute mittag
gestern abend
am Sonntag abend
Sonntag abends
áður
auf deutsch,
en bei Griin
nú
heute Mittag
gestern Abend
am Sonntagabend
sonntagabends
nú
auf Deutsch
(eins og bei Grun)
Forsetningar + tungumála- og litaheiti eru skrifuð
með stórum staf:
Einungis með sögnunum sein, bleiben und wer-
den eru nafnorðin Angst, Bange, Gram, Leid, Schuld
og Pleite skrifuð með litlum staf.
Dæmi: Mir wird angst. Sie sind schuld daran.
Aftur á móti er skrifað: Ich habe Angst. Sie hat
Schuld daran.
áður
angst (und bange)
machen,
en Angst haben
schuld geben
pleite gehen
nú
Angst (und Bange) machen
(eins og Angst haben)
Schuld geben
Pleite gehen
(en bange sein, gram
bleiben, pleite werden)
Lýsingarorðsnafnorð (substantivierte Adjektive)
sem raðtölur eru skrifuð með stórum staf (der
Erste), einnig þau orð sem á þýsku eru nefnd unbes-
timmte Zahladjektive (t.d. alles Úbrige, nicht das
Geringste) svo og Iýsingarorð í föstum orðasam-
böndum. Ekki er gerður greinarmunur á því hvort
um er að ræða eiginlega eða óeiginlega merkingu
orðasambandanna.
áður
der, die, das letzte
der náchste, bitte
alles úbrige
nicht das geringste
im groBen und ganzen
des náheren
im allgemeinen
es ist das beste
(= am besten), wenn ...
auf dem trockenen
sitzen
(in finanzieller
Verlegenheit sein)
den kúrzeren ziehen
(Nachteile haben)
nú
der, die, das Letzte
der Náchste, bitte
alles Úbrige
nicht das Geringste
im GroSen und Ganzen
des Náheren
im Allgemeinen
das Beste
auf dem Trockenen
sitzen
den Kúrzeren ziehen
Orð sem merkja ákveðinn tíma dagsins eru skrif-
uð með stórum staf þegar þau standa með heute,
(vor)gestem eða (úber)morgen. Litið er á daganöfn
og tíma dagsins sem eitt nafnorð. Farið er með
samsetningu vikudags og tíma dags sem samsett
nafnorð:
Lýsingarorð í efsta stigi sem koma fyrir með aufs
(auf+das) er unnt að skrifa bæði með litlum og
stórum staf:
áður nú
aufs beste aufs beste/aufs Beste
aufs herzlichste aufs herzlichste/aufs
Herzlichste
í föstum orðasamböndum lýsingarorða og nafn-
orða er lýsingarorðið yfirleitt skrifað með litlum
staf: das schwarze Brett, die erste Hilfe, der weiBe
Tod. Ef um eiginnöfn (t.d. der Stille Ozean) titil (t.d.
Regierender Búrgermeister), sérstaka daga (t.d.
Heiliger Abend) eða sögulega atburði (der West-
fálische Friede) er að ræða, þá er stór stafur:
áður nú
das Schwarze Brett das schwarze Brett
der WeiBe Tod der weiSe Tod
die Erste Hilfe die erste Hilfe
Du og ihr í t.d. bréfum er skrifað með litlum staf.
- Þérunin Sie og tilheyrandi eignarfornafn Ihr er
áfram skrifað með stórum staf.
áður nú
Du, Dein, Dir du, dein, dir
Ihr, Euer, Euch ihr, euer, euch
Greinarmerkjasetning
Ekki er lengur nauðsynlegt að setja kommu á
milli aðalsetninga sem tengdar eru með und eða
oder.
áður
Der Schnee schmolz dahin,
und bald lieíSen sich die
ersten Blumen sehen, und
die Vögel stimmten ihr Lied
an.
nú
Der Schnee schmolz
dahin und bald lieBen
sich die ersten
Blumen sehen und
die Vögel stimmten
ihr Lied an.
11