Morgunblaðið - 14.10.2021, Blaðsíða 64

Morgunblaðið - 14.10.2021, Blaðsíða 64
64 MENNING MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 14. OKTÓBER 2021 Sími 557 8866 | www.kjotsmidjan.is | Fossháls 27, 110 Reykjavík Opnunartími 8:00-16:30 Veitingamenn athugið! Við sérhæfum okkur í þjónustu fyrir veitingahús Ragnheiður Birgisdóttir ragnheidurb@mbl.is „Ég var orðin þreytt á skortinum á svörtum kvenpersónum í breskum bókmenntum og ég hugsaði með mér hvort það væri ekki áhugaverð hugmynd að setja eins margar svartar konur og ég gæti í eina skáldsögu sem leið til þess að takast á við þennan skort. Það var þannig sem þetta hófst,“ segir breski rithöf- undurinn Bernadine Evaristo um bók sína Stúlka, kona, annað (e. Girl, Woman, Other) sem kom út í ís- lenskri þýðingu Helgu Soffíu Ein- arsdóttur í síðustu viku. Evaristo hlaut hin virtu Booker-verðlaun fyr- ir bókina árið 2019 og varð þar með fyrsta svarta konan til þess að hljóta Booker-verðlaunin og fyrsti svarti Bretinn að auki. Ýmsir af virtustu höfundum heims hafa hlotið Booker- verðlaunin og má þar meðal annars nefna Kazuo Ishiguro, Margaret Atwood og Ian McEwan. Stúlka, kona, annað fjallar um ell- efu konur og eina kynsegin mann- eskju. Þessar tólf persónur eru eins fjölbreyttar og þær eru margar, þótt flestar séu þær þeldökkar og bresk- ar, en sögur þeirra fléttast saman á ýmsa vegu. „Ég ákvað að hafa þær eins fjölbreyttar og ég gat til þess að sýna margbreytileikann í samfélagi svartra kvenna, ekki aðeins til þess að vinna gegn ósýnileika okkar, heldur einnig til þess að vinna gegn staðalímyndum. Svo eru tengsl á milli þeirra, sumar þeirra þekkjast og aðrar skjóta upp kollinum í sög- um hinna,“ segir Evaristo. „Mér þykir fólk svo heillandi“ „Ég hef skrifað um hina afrísku „díasporu“ síðan á níunda áratugn- um af því að mig langaði að segja sögurnar sem enginn annar sagði. Það hefur drifið mig áfram síðan. En mér hefur þótt mikilvægt að færa rök fyrir því að það séu til óendan- lega margar og margþættar sögur um upplifun svartra í Bretlandi. Þegar ég tala um að skrifa um hina afrísku díasporu þá er ég að tala um risastóran hóp fólks og það felur líka í sér alla Afríku, heila heimsálfu með milljarð íbúa.“ Evaristo hefur sagt að það sé jafn eðlilegt fyrir hana að skrifa út frá reynsluheimi svartra eins og það er fyrir hvítan höfund að skrifa út frá reynsluheimi hvítra. Viðtökurnar á verkum hennar verða þó alltaf lit- aðar af áherslu á kynþáttapólitík. Nokkuð sem hvítir kollegar hennar verða ekki fyrir. „Lífið sjálft er pólitískt, öll list er pólitísk, allar bókmenntir eru póli- tískar. En vegna þess að við búum í landi þar sem meirihlutinn er hvítur þá vekur athygli ef maður skrifar sögur sem eru ekki um hvítleika. Það vekur athygli því það er öðru- vísi,“ segir Evaristo en leggur áherslu á að hún sé í raun að skrifa um það að vera manneskja, eins og allir aðrir. „Ég skrifa ekki bara um svartar persónur, það eru líka hvítar í bók- unum mínum, en mér þykir áhuga- vert hvernig það að vera svartur vekur athygli í bókunum mínum en það að vera hvítur vekur ekki at- hygli í öðrum bókmenntum.“ Eitt af því sem Evaristo gerir svo vel í verkinu er að hún skrifar sömu senurnar, sömu sögurnar, frá ólíkum sjónarhornum. „Við höfum öll ákveðna hugmynd um hver við erum en annað fólk sér okkur ekki endi- lega á sama hátt. Þannig að við fáum innsýn í hver hver persóna heldur að hún sé og svo fáum við mynd af þess- ari sömu persónu frá öðru fólki, sem stundum er ósamhljóða. Þá fær maður mjög heildstæða mynd af hverri persónu því þær verða marg- laga og mér finnst það mjög áhuga- vert. Mér þykir fólk svo heillandi og manni verður að þykja það ef maður ætlar að skrifa um það.“ Hver kynslóð fær sinn fulltrúa Persónur verksins eru tólf en áttu upphaflega að vera miklu fleiri, það hafi hins vegar ekki verið raunsætt segir höfundurinn. „Ég byrjaði bara á einni. Ég byrjaði á Carol, og svo móður hennar, og svo komu aðrar persónur smám saman, kennari hennar og vinkonur. Þannig að ég vann með tengsl persónanna en vildi líka gæta þess að skapa mjög sér- stakar persónur. Svo hugsaði ég líka út í hvaðan þær kæmu. Ég vildi að þær kæmu bæði frá ólíkum löndum í Karíbahafinu og löndum í Afríku. Ég vildi að nokkrar persónurnar væru fæddar í Bretlandi og ég vildi að þær dreifðust um Bretland.“ Evaristo lagði líka áherslu á að aldursbilið væri breitt og að hver kynslóð hefði sinn fulltrúa. Henni þykir skrítið hve lítið sé skrifað um eldri persónur. Það sé eins og unga fólkið þyki alltaf áhugaverðara þrátt fyrir að það hafi ekki upplifað jafn margt og það eldra og hafi því ekki frá jafn mörgu að segja. Elsta persónan í bókinni er hin 93 ára Hattie. „Ég vildi að þessi gamla kona væri kona með völd yfir eigin lífi, ég vildi ekki skrifa um óstarf- hæfa konu, öryrkja með elliglöp. Mig langaði að skrifa um konu sem væri stórkostleg fyrirmynd sem lifir lífinu eftir eigin höfði.“ Lesandinn fær einnig að kynnast hverri persónu á ólíkum æviskeið- um. „Mér finnst áhugavert að skoða hvar fólk byrjar, þá vegferð sem það heldur á og hvar það endar. Við vit- um eitthvað um æsku hverrar per- sónu og við vitum hvar hún er stödd þegar skáldsagan hefst. Svo maður fær nokkuð góða hugmynd um hvern mann hver persóna hefur að geyma.“ Höfundurinn leggur áherslu á að þótt verkið taki á ýmsum mikil- vægum málefnum, svo sem vanga- veltum um stétt, kyn, kynhneigð og kynþætti, þá minnir hún á að þetta sé ekki síður bók um fjölskyldu, um sambönd, um vinnu og svo margt fleira. Hún segir að það sé hætta á að litið sé fram hjá þessum þáttum. Skáldsagan hefur mjög óvenju- legan stíl, stíl þar sem flestum há- stöfum í upphafi setninga og punkt- um er sleppt svo textinn flæðir öðruvísi en maður á að venjast. „Þegar maður sleppir hástöfunum og flestum punktum þá verða skrifin mjög flæðandi. Mér fannst textinn bara fossa á pappírinn. Punktur táknar pásu eða er endirinn á ein- hverju svo þegar maður sleppir þeim og losar sig við möguleikann á að textinn endi einhvers staðar þá heldur hann bara áfram og áfram. Maður verður vissulega að hafa ein- hverja stjórn á textanum því annars verður hann tómt þvaður, en það var svo frelsandi að sleppa punktunum.“ Þetta segir hún hafa gefið sér færi á að flétta saman ólíkum sjónar- hornum, vera inni í höfðinu á per- sónunum og utan þess og blanda saman fortíð og nútíð. „Það tekst af því ég beiti ljóðrænni aðferð á bók- ina. Þannig kom ég svo miklu um hverja persónu og líf hennar fyrir á þrjátíu síðum. Ég held ekki að það hefði verið jafn auðvelt ef ég hefði ekki notað þetta form. Ég held líka að þetta hafi áhrif á lesturinn, maður hættir ekki að lesa af því augun renna niður síðuna og maður heldur bara áfram. Maður getur hins vegar lent í vandræðum með uppbygg- inguna því þetta getur orðið mjög agalaust. Lokaútkoman er mjög strúktúreruð og öguð en það tók margar tilraunir áður en ég komst þangað.“ Ótrúlegar breytingar Evaristo segir að Booker- verðlaunin hafi haft mikla þýðingu fyrir sig. Á síðustu tveimur árum hafi hún upplifað margt sem hana hafði dreymt um að gera á sínum ferli. „Þetta hefur haft ótrúlegar breytingar í för með sér og ég hef notið hvers augnabliks. Við skulum segja að ég hafi gert sem mest úr þessari reynslu sem hefur verið já- kvæð að öllu leyti. Og ég nýti þann vettvang sem ég hef til þess að tala um hluti sem skipta máli, um fjöl- breytileika, um bókmenntir og listir. Ég hef farið í hundruð viðtala en ég hef ekki misst sjónar á því sem er mér allra mikilvægast og það er sköpunin.“ Hún hafi nýtt tímann og skrifað nýja bók, Manifesto, sem kom hún út á breskum markaði í síð- ustu viku. Spurð hvort hún finni til frekari ábyrgðar núna þegar verkin hennar ná til fleiri lesenda um allan heim svarar hún: „Ég held ég hafi alltaf fundið fyrir þeirri ábyrgð. Ég vann Booker-verðlaunin fyrir áttundu bókina mína en hver bók sem ég hafði skrifað fyrir það var stórmál. Þær urðu ekki stórkostlega vinsælar en þær fengu góðar viðtökur gagn- rýnenda svo með hverri bók velti ég því fyrir mér hvort mér myndi tak- ast það sama með nýjustu bókinni og mér tókst með þeirri á undan. Ég get ímyndað mér að sú pressa sé meiri eftir Stúlka, kona, annað en ég er ákveðin í að láta það ekki trufla skrifin mín því ég get einungis skrif- að þær bækur sem mig langar að skrifa og það er það sem ég hef gert alla ævi og mun halda því áfram. Ég hef alltaf sagt að bækurnar mínar muni lenda þar sem þær lenda og maður getur ekki spáð fyrir um það hvernig bókunum verður tekið.“ Hana hafði lengi dreymt um að bækurnar hennar yrðu þýddar á fjölda tungumála svo henni þykir „algjörlega dásamlegt“ að nú skuli það vera orðið að veruleika. „Ég dái Ísland, ég hef komið þangað þrisvar, og ég veit að Íslendingar eru miklir lestrarhestar svo þetta gleður mig.“ Ljósmynd/Jennie Scott Verðlaunuð „Ég ákvað að hafa þær eins fjölbreyttar og ég gat til þess að sýna margbreytileikann í samfélagi svartra kvenna,“ segir Bernardine Evaristo um persónurnar tólf í metsölubók sinni, Stúlka, kona, annað. „Allar bókmenntir eru pólitískar“ - Booker-verðlaunabókin Stúlka, kona, annað er komin út í íslenskri þýðingu - Höfundurinn Bernardine Evaristo vill sýna margbreytileika breskra blökkukvenna og vinna gegn staðalímyndum
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.