Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1978, Blaðsíða 319
PÁLS SAGA
431
16. Þann tyd för vtan Loptur son Páls byskupz, og sokti heim
tigna menn j audrum londum, Biarna byskup j Orkneyum | Enn 2i9v
3 epter þad Jnga kong j Noregi, og Hakon jarl brödur hanz, og þa
aff honum vyrdugligar giaffer og fie myklar, Enn er byskup sat
j þeir(ri) á hyggiu vm son sinn, og vm frietter adrar huorsu ad
6 geingur, þa gladdi Gud hann so á einu sumri, ad Loptur kom þá
vt med godri vyrdingu, og fie myklum giofum er hann hafdi þeigid,
og kunne þad segia ad hann hefdi *fodur sins mest ad nótid* huar
s sem hann kom.
17. A þui sumre komu wt gersemar þær er Þörer erchibyskup
aff Noregi, hafdi senda(r) Páli byskupe, korona gullsaumud, su er
3 eingi hafdi fyrr komid jaffngöd til Jslands, fingur gull dyrligtt
og glófar virdugliger, Enn annad sumar epter þa er Páll byskup
hafdi 16. vetur ad stölj setid j Skálhollti þa komu wt enn gersemar
6 agyætligar er Nicholaus byskup aff Oslo sendi Páli byskupi, fingur
gull mykid er vö ij. aura og steirn (j) virduligur, og hann sendi
honum balsamum suo mykinn, ad von var ad þad yrdi alldrej
9 ad vandrædum sydan Enn eckj var annad jaffn torogætt er ad
skylldu þurfti ad hafa hafdi þad og kostad ey minna enn (nockrar)
merkur brends sylfurz. Þess er og skyllt ad gieta ad Páll byskup
12 sendi og margar giafer vinum synum vtann, bædi voru þad valer
og adrar gersemar, Hann sendi Þörer erchibyskupi byskupz staf
aff tonn gioruann so hagliga ad eingi madur hafdi fyrr sied jaffnvel
15 gioruann á Jslandi er smydad hafdi Margret hin haga, er þa var
oddhogust allra manna a Jslandi, Þau voru þa bædi hiv j Skál-
hollti er Psáll byskup andadist, og hafdi Þor. prestur bondi hennar
16 1 Þann] J þann C. 3 þag skr. C. 4 honum] þeim C. 5 þre C, þr A. 5-6
ad geingur] þa geinge C. 8 þad] + ad C. hfdi A, heffdi C. faudur sýns C,
fodursins A. ad2] + C. nótid] + hafa A.
17 2 norge skr. C. sendar 209, Kall261, senda AC (gengivet sentt 384, JVigf).
3 komid] efter jaffngöd C. 4-5 er — þa] ~C (oversprungel). 5 wt] efter enn C.
6 Niculas skr. C. 7 woo skr. C. j oplaget fra C; + A. virdug- C. 8 bálsam
C (ordet skrives balsamum 384, Balsám J.bs839, balsám ndgl778; det flg. mykinn
ændres i enkette afskrifter, bl.a. 384, til mikidj. yrdi] virde C. alldreige C. 9
annad] annar (!) C. 10 nockrar optaget fra C; aaben plads A; forfatteren har
sandsynligvis her efterladt plads til et tal som han ikke havde paa rede haand, og ud-
fyldningen i C er da sekundær. 12 vinum — vtann] vtan sýnum vinum C. 13
Þðre C. 17 Þor. A, Þorer C ; det forkortede navn i A gengives af JVigf Þorsteirn,
og dette regnes i udgl778 for det rigtige, men Þorsteinn (Skeggjason) skrínssmiðr,