Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1964, Blaðsíða 102
92
þitt erinde og margr hefer hneisi(n)g fengit fyrir minni
sauk. edur huert er þitt nafn”. “eigi hrædumzt eg þat”
sagdi hann “enn Knabbi h(eiti) eg. a eg systur s
konganna er Balbumba h(eiter). moder konganna
h(eiter) Sisigambur. þær eru badar hier med lidinu
og hafa uadagiorder med kongunum”. Arkistratus 6
k(ongr) suarar “eigi uileg senda þeim mina dottur. en
ef syner miner koma heim þa mun (eg) eigi letia þa at
finna kongana. og mun eg vera þar med. enn þar sem 9
þu talar um skattgiafer þa er þat gull eigi til ueidu
(sem) uer ættlum þeim at senda. Enn þat sem uer
haufum j uopnum og klædum. þa munu uer syna þeim. 12
enn ef þeim uerdr audit at komazt burt af þessu landi
þa kunna þeir at segia huersu hagfelldan skatt at ver
hofum fengit þeim”. “Skil ek þat” sagdi Knabbi “a 15
þinum ordum at þu ert fullr af dáraskap. og sialfum
þier strider þu j þessu þottu neiter godum bodum”.
og þui næst sneri Knabbi j burt. Littlu sidar koma þeir is
heim syner kongs og haufdu sied her þeirra brædra
1 hneising] hneisv 548, 23v, 577, 31r, 599, 19r.
4 Balbvnba 548, 23v.
8 eg\from 548, 23v, 577, 31r, 599, 19r.
11 sem] from 548, 23v, 577, 31r, 599, 19r.
Arkistratus asks the spokesman his name and he says
that he is called Knabbi and is married to the sister of
the kings, Balbumba, and that the kings’ mother is called
Sísigambr, and that both she and Balbumba are present
here as advisers to the kings. King Arkistratus declares
that he will not hand over his daughter but that his two
sons, as soon as they come home, will certainly be willing
to meet the kings. He will not pay them any gold but they
shall have an opportunity of seeing what weapons and
clothes he possesses. Knabbi understands these words
and takes his leave. Shortly afterwards the two sons come
home and see the mighty army of the brothers, which
consists of one hundred thousand giants and evil beings