Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1964, Blaðsíða 174
164
faudr mjns med þrimr kidum” s(eger) hann. þa hlogv
allir menn j hóllvne. og sögdu at þetta uære fifl. en
kongr q(vazt) eigi þat ætla “en uera ma at hann se 3
sialldan uanr monnum”. þessu næst kom madr j
haullena mikell uexte og miog osuipligr. og uar þar
komen Ruddj. hann m(ælti) til kongs. “mikla skamm 6
hefer slamme sia gert ydr sem her er komen. hann
hefer sofit j natt j turnenum hia d(ottur) þinne. og
ueit eg eigi nema hann hafi giort þar meira jllbyle. s
hann hefer og drepit tuo menn þa sem gardjn *attv
at uerja. og ueit eg at hann mundj sitt hófud missa
ef Hiarrandj uære heima”. “þuj geymmdjr þu suo 12
jlla gardjn” s(eger) kongr. “þat er skylldazt at eg
skripta honum. fyrer sina diaurfung” s(eger) Ruddj.
“þad mundj gaman at *þid glimet” s(eger) kongr. is
“en latum hef(n)dina bida Hiaranda”. “þa genge
mer at oskum” s(eger) Ruddj. “veitazt skal þer su
osk” sagdj V(ilmundr) “og er eg til reidv”. kongr ig
s(eger) at þeir skylldu ria ute j gardjnum. þegar
bordjn eru vpp teken. “þuiat þar mega fleire gaman
7 slamme] hrotti 577, 76r.
10 a.ttv] jrom 577, 76r, GkS 1006 fol, p. 559, atte MS.
15 þid\from 577, 76r, GkS 1006 fol, p. 559, þig MS.
16 hefndina] supplied from 343a, 105r, 577, 76r.
18 reidv] +v (?, incorrectly) MS.
kids, all the men in the hall laugh at him and say he is a
fool. It is tho king’s opinion, however, that he is simply
not accustomed to mixing with human-beings. Then
Ruddi enters the hall and announces that this rude fellow
has spent the night in the tower with the king’s daughter
and has killed the two sentries. Ruddi is enraged and
wishes to punish Vilmundr for his audacity. The king,
however, says that revenge is to be left to Hjarandi but
he gives permission for a wrestling match between Ruddi
and Vilmundr, which is to take place after the meal.