Óðinn - 01.07.1926, Blaðsíða 28
76
ÓÐINN
Emanuel R. H. Cortes
yfirprentari.
Þetta er maðurinn, sem prentað hefur flestar
og bestar myndirnar i »óðni« og öðrum ritum
hjer á landi síðan árið 1906, að hann fluttist
hingað til landsins
og tók að starfa í
Gutenbergs-prent-
smiðju. Yar hún þá
nýstofnsett og þá
eina prenlsmiðjan,
sem hafði hæfar vjel-
ar til að prenta í
myndir og annað,
er vanda þurfti prent-
un á. En það var
ekki einhlítt, þó að
góðar vjelar væru
fengnar, — það þurfti
líka mann, sem
kynni að framleiða
með þeim þá vinnu,
er þær gátu látið
besta í tje. Var því
horfið að því ráði,
að fá útlendan prent-
ara, þar eð þeir
prentarar, sem fyrir
voru, höfðu ekki
fengið næga tilsögn
og æfingu við þá
prentun, er mest
þurfti að vanda, og
þá sjerstaklega ekki
við myndaprentun.
Sú prentun útheimt-
ir sjerstaka kunn-
áttu og nákvæmni.
Það er enginn efi á þvi, að prentsmiðjan
Gutenberg hefur verið heppin í valinu, þegar hún
fjekk Em. Cortes, hvort heldur litið er á hann
sem mann eða prentara. Hann er hið mesta
prúðmenni í allri framkomu, og verkin, sem
hann hefur unnið, taka af allan efa um, hve
fær hann er í sinni iðn, enda er hann afarvand-
virkur maður, og lætur ekkert frá sjer fara,
smátl eða stórt, fyrri en það er svo úr garði
gert, að betur er ekki hægt að gera, þegar litið
er á aðstöðuna við verkið í hverju einstöku
atriði.
Hann er fæddur í Stokkhólmi 20. sept. 1875,
en kvæntur íslenskri konu og fyrir löngu orðinn
alíslenskur í anda.
Kona hans er Björg dóttir Jóhannesar Zoega
og eiga þau 6 börn. Tvisvar sinnum hefur E.
Cortes heimsótt ælt-
jörð sína, siðan hann
íluttist hingað, og
fjekk hann í síðara
skiftið styrk af Alþingi
til þess að kynna sjer
seðla- og frímerkja-
prentun.
0
Vesalingarnir
eftir Victor Hugo,
: hin stórfengilega :
skáldsaga sem nú er
að koma út í Lög-
rjettu, hefur þegar
náð miklum vin-
sældum. Mag. Hallgr;
Hallgrímsson hefur
skrifað um söguna í
»Tímann« og Guðm.
R. Ólafsson kennari í
»Alþ.blaðið«, og báð-
ir telja þeir söguna
mikinn og góðan feng
isl. lesendum, og ísl.
bókmentum. Fyrsta
bókin, »Fantína«,
kom út í maí í vor
og fæst nú hjá bók-
sölum eða kaupfje-
lögum úti um land,
en aðalútsalan er í bókav. Þorst. Gíslasonar, Þing-
holtsslr. 1, Reykjavík. Næsta bók, »Cosetta«, kem-
ur út í haust. Þýðendur eru: Einar H. Kvaran
rithöíundur og síra Ragnar E. Kvaran i Winnipeg.
Sagan er eitt af úrvalsritum heimsbókmentanna,
og »Lögrjetta« hefur jafnan, svo sem kunnugt
er, vandað mjög val þeirra bóka, sem hún hef-
ur flutt lesendum sínum í þýðingum.
0
Emanuel R. H. Cortes.