Morgunblaðið - 12.02.1971, Blaðsíða 3
MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 12. FEBRÚAR 1971
3
Drangur
siglir
aftur
Ateu'rioy'ri, 11. febrúar.
HLUTAFÉLAGIÐ ,,Flóabáturiinin
Dr£(nguir hf.“ var endaníliega
stoifnað á Akiureyri í gærtovöiöi.
HH'u'tafé er rúimar 8 mdflilj. kr. og
Ekiprtiist þamniig millili eiigenda í
Stónum dráttum, að ríkissjóður á
49%, Stleindór K. Jóinisson, fyxr-
verand'i eigandi Dnangs, á 25%
og sweitarfélögin AJkuireyri, Silgllu
íjörður, ÓlatofjörðUr, Hrísey og
Grímisey eiga samitafls 26%. Hekn-
iflfi; félagisins eir á Akuaeyri.
Stjómnina skipa Bjaxni Einars-
eon, bæjarstjóri á Akutneyri, for-
maðuir; Ásgrímur Hantmannsison,
toæjairstjóri í Ólafsfirði; Stefán
Firiðtojarnarson, bæjarstj óri SigJU
tfilrði; Steindócr Kr. Jónsson, skip-
Stjóri, Akureyri, og Sigurðuir
Riinigsted, bankaútibúasifj óq í, Ak-
utneyri.
Tilgangur félagsins eir að
kaupa ms. Dranig ag amnast nekst
utr hanis og er skipinu ætllað að
stumda fastair ferðir mifllli hafna
við Eyjafjörð. Ekki hefUr verið
gengið frá áætlun stoipsiinis, en
hugmyndin etr að hún verði með
svipuðu sniði og umdantfarin ár
og famar venði tvær regluflleigar
feirðir í vitou hverri. Skipstjóri
verðuir Steindór Kr. Jónsson, en
Skipshöfn hefur eklki verið fulll-
ráðin enniþá. Dranguir mun hefja
flerðir í næstu viku og bæia þá
úr mjög brýnmi fflutningaþörf á
vörum og farþegum millli þeirra
Staða er að stofnum hflutaféflags-
irns standa. — Sv.p.
íslandsvinur sjötugur
Islandsvinurinn Lajos Or- og mun fá margar kveðjur
dass, biskup í Búdapest, er víðs vegar að. En þó að hann
sjötugur um þessar mundir. hafi aldrei til Islands komið,
Hann er heimskunnur maður á hann það inni hjá Islending
Lajos Uraass.
um, að þeir hugsi til hans
með hlýju á þessum timamót-
um.
Lajos Ordass var einn
helzti leiðtogi hinnar lúthersku
minnihlutakirkju í Ungverja-
landi. Hann dvaldist á ung-
um aidri í Skandinavíu, aðal-
lega i Svíþjóð. Árið 1944 var
hann kjörinn biskup. Hann
varð fyrsti varaforseti Lút-
herska heimssambandsins,
þegar það var stofriað 1947,
og jafnan talinn i fremstu röð
kirkjumanna á alþjóðlegum
vettvangi. Árið 1958 var hann
svipt.ur embætti vegna þess
að valdhöfum Ungverjalands
þóknuðust ekki viðbrögð
hans við skoðanakúgun og
andlegri áþján. Síðan hefur
hann verið í stofufangelsi.
Lajos Ordass er mikill mála
maður. Síðari árin hefur hann
lært islenzku til hlitar, tilsagn
arlaust, aðallega til þess að
geta notið Hallgríms Péturs-
sonar til fulls. Hann hefur
þýtt alla Passíusálmana á
ungversku. Þýðingin fæst
ekki gefin út í Ungverjalandi,
en handrit hafa komizt úr
landi og verið fjölrituð og
hafa sálmarnir náð mikilli út
breiðslu meðal ungverskra
flóttamanna.
Með þýðingu sinni á Passíu
sálmunum hefur Ordass kynnt
þjóð vora og verðmætan hluta
islenzkrar menningararfleifð
ar og væri maklegt, að hann
hlyti einhverja viðurkenningu
af vorri hálfu fyrir afrek sitt
og góðvild i garð vorrar f jar
laegu þjóðar.
Sigurbjörn Einarsson.
!§> KARNABÆR
. TÍZKUVERZLUN ___
UNGA FÓLKSINS.
TÝSGATA 1. — LAUGAVEGUK 66
N Ý K O M I Ð :
★ KJÓLAR
★ kapur
if PEYSUR
★ PILS — MIDI — MAX
★ RUSKIIMNS-PILS
MARGAR GERÐIR
■k HERRAJAKKAR
k RÖXUR NÝ EFNI
★ SKYRTUR
★ JERSEY-SKYRTUR
k RÚSKINNSJAKKAR
★ LEÐURJAKKAR
★ NÝTT ÚRVAL
JBEX-BELTI
Opið tii kl. 4 n lnugordog
ö
55
<5
H
i-3
P
o
w
w
<
i-3
■hH
03
P L Ö T U R :
GEORGE HARRISON
JESUS CHRIST
SUPERSTAR
SIMON AND
GARFUNKEL
SANTANA
DEEP PURPLE
KING CRIMSON
FREE
TRAFFIC
HLJÓMTÆKI:
NÝ SENDING.
2JA ÁRA ÁBYRGÐ.
10% STAÐGR.AFSL.
STAKSTEINAR
Útgerð
á, Suðurlandi
Blaðið Suðurland, sem Sjálf-
stæðismenn í Suðurlandskjör-
dæmi gefa út, fjallar nýlega í
forystugrein um útgerð í kaup-
túnum á Suðurlandi og segir
meðal annars:
„Ánægjulegt er til þess að vita
að útgerð er að stóraukast á
suðurströndinni. Á Stokkseyri
voru gerðar hafnar- og lendinga
bætur á s.í. ári. Þar verða sex
bátar gerðir út í vetur, einum
fleiri en á síðustu vertið. Stokks
eyringar eiga einnig í smíðum
tvo vélbáta. Má þvi segja, að
það sé mikil gróska í útgerð og
atvinnulífi á Stokkseyri.
Nú er sú tíð liðin, að fólkinu
í þessu plássi.fari fækkandi. Nú
er almenn uppbygging í pláss-
inu, og fólkið lítur björtum aug-
um á framtíðina og væntir góðs
af miklu framtaki, skynsamlegu
framtaki í sveitarfélaginu.
Á Eyrarbakka var unnið að
hafnarframkvæmdum á síðast-
liðnu sumri, og er nú aðstaða
til legupláss við bryggjuna miklu
betri heldur en áður, og fleiri
bátar komast að en verið hefur.
Aðstaða til hafnargerðar á ’Eyr-
arbakka er ágæt. Verður haldið
áfram við höfnina þar, þangað
til bátahöfninni er lokið. Útgeirð
verður meiri á Eyrarbakka á
þessari vertíð heldur en í fyrra.
Nýlega hefur verið keyptur góð
ur bátur í plássið, og er frarn-
fara- og uppbyggingarhugur mik
ill í kauptúninu.“
Hitaveita
Síðar fjallar Suðurland um
hitaveitumál og segir:
„Gert er ráð fyrir að gerð
verði tilraun með borun eftir
heitu vatni fyrir ofan Eyrar-
bakka á næsta vori. Kemur til
greina, ef hiti fæst úr þessari
holu, að hafa sameiginlega hita-
holu fyrir bæði kauptúnin, Eyr-
arbakka og Stokkseyri. Kemur
til álita að leita eftir jarðhita
einnig á Stokkseyri og spara sér
með því leiðslur á milli kaup-
túnanna. En á þessu stigi máls-
ins er ekki unnt að fullyrða,
hvor leiðin verður farin, ef hiti
er fáanlegur á báðum stöðum.
Það sparast mikill kostnaður við
það að hafa eina og sameigin-
lega dælustöð fyrir bæði kaup-
túnin. Það er von allra, að það
heppnist að fá jarðhita til þess
að hita upp þessi kauptún og
fleiri byggðarlög þar í grennd."
Þ orlákshöf n
Loks fjallar Suðurland um út-
gerð í Þorlákshöfn og segir:
„I Þorlákshöfn verður mikil
útgerð á næstu vertíð. Það verða
mun fleiri bátar gerðir út frá
Þorlákshöfn í vetur heldur en
áður. Ánægjulegt er til þess að
vita, hversu mikill áhugi er í
mönnum að ná í báta til þess
að gera út frá þessari verstðð.
Ekki er að efast um, að fram-
tak og dugnaður nýtur sín við
þau skilyrði, sem nú eru fyrir
hendi í Þorlákshöfn.
Nú er unnið að því að gera
kostnaðaráætlun um næsta á-
fanga hafnargerðarinnar í Þor-
lákshöfn. Það mun verða nokk-
uð kostnaðarsamt fyrirtæki, en
þegar því er lokið, mun aðstaða
í Þorlákshöfn batna mjög mikið
og skilyrði fást fyrir fleiri báta
til þess að athafna sig í höfn-
inni. Ber nauðsyn til að vinna
að þessu máli. Þorlákshöfn hef-
ur sannað þýðingu sina og gildi,
ekki aðeins fyrir þá, sem búa
í kauptúninu og nágrenni, held-
ur einnig fyrir þjóðarheildina.
Verður ekki að þessu sbini far-
ið nánar út i það atriði."
t.
t