Morgunblaðið - 08.12.1973, Blaðsíða 39

Morgunblaðið - 08.12.1973, Blaðsíða 39
ar “ MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 8. DESEMBER 1973 39 MAIGRET OG SKIPSTJÓRINN Framhaldssagan eftir Georges Simenon Jóhanna Kristjönsdottir þýddi 11 dáiítið skvamp. Fáeinum sekúndum síðar sá Maigret að ungi maðurinn gekk meðfram skurðinum og i um það bil hundrað metra fjarlægð á eftir honum skeiðarði Maigret. Báðir gengu með eðlilegum hraða og auk þess hafði Cornelius væntanlega ekki hug mynd um, að lögregluforinginn væri þarna á eftir honum. Að minnsta kosti heyrði hann, að þeir gengu í takt, þvi að það marraði samtfmis undir fótum þeirra, þegar þeir stikuðu áfram. Maigret veitti þessu athygi, en svo varð honum fótaskortur og háttbundinn göngutakturinn var rofinn. Hann vissi ekki á hvaða leið ungi maðurinn var, en hann herti ferðina eftir því sem ungi maður- inn tók stærri skref. Hann varð smám saman gagntekinn kynlegri ákefð. I fyrstu voru skrefin, sem hann tök, löng og regluleg. Svo urðu þau styttri og hraðari. begar Cornelius kom að timburhlaðan- um, byrjuðu froskarnir kvak sitt og hann nam snögglega staðar, Var ungi maðurinn hræddur? Hann gekk áfram, en göngulag hans var eílftið hikandi og stund- um herti hann gönguna en hægði svo fyrirvaralaust á sér. Nú var kyrrðin rofin af kvakinu í froskunum, sem fyllti út í allt þetta myrkur og alla þá fyrri kyrrð, sem rikt hafði. Nú gekk ungi maðurinn miklu hraðar og það var engu likara en Maifret skynjaði hvernig unga manninum var innan brjósts. eftir því hvernig hann gekk. Cornelius var hræddur! Hann gekk hratt, vegna þess að hann var óttasleginn! Hann var ákafur í að komast á leiðarenda. En þegar hann sá eitthvað, sem varpaði frá sér undarlegum skugga. hvort sem það voru tré eða visin grein, var eins og hann hikaði áður en hann hált förinn; áfram. Nú kont beygja á skurðinn. Þegar ögn lengra kom og nær dró bæ Liewens var vegurinn upp- lýstur á kafla yegna glantpans frá vitanum. Unga manninum virtist standa beygur af þessum glampa. Hann leit um öxl og hljóp svo gegnum ljósgeislann, en hélt áfram að líta um öxl. Nú var hann vel og lukkulega- kominn yfir þá hindrun, en hann leit þó um öxl, öðru hverju meðan Maigret gekk út i ljósið. stór og þéttvaxinn. Ungi maðurinn hlaut að sjá hana. Hann nam staðar eins og til að kasta mæðinni. Svo hélt hann af stað aftur. Nú var ljósið að baki, Fram- undan varljós i glugga á Liewens- bænum. Enn heyrðist kvakið í froskunum.Hversulangt sem þeir gengu var froskakvakið alltaf jafn nálægt, eins pg herskari froska fylgdi þeim hvert fótmál. Þegar þeír voru í um það bil eitt hundrað metra fjarlægð frá bænum nam Cornelius staðar. Vera kom i ljós fram undan trjá- stofni. Rödd hvíslaði. Maigret vildi ekki snúavið. Það hefði verið hlægilegt. Ilann ætlaði ekki að fela sig. Auk þess var það um seinan núna eftir að hann hafði gengið i gegnurn glampann frá vitanum. Þau vissu, að hann var þarna. Ilann gekk hægun skrefum áfram dálítið hikandi og heyrði nú ekki lengur annað en sitt eigið fótatak. Myrkrið var þétt. vegna þess að beggja vegna stigsins slúttu lauf- skrúðjg tré yfir hann. En hvítur hanzki greip um eitthvað Faðmlög ... Hönd Corneliusar var um mitti á ungri stúlku . . . það var Beetje ... N'ú voru ekki nema fimmtíu metfar á ntilli þeirra. hann nam staðar, dró fram eldspytnastokk og kveikti í pfpunni sinni og gaf þar með afdráttarlaust til Kynna. hvar hanh var. Svo gekk hann af stað. Unga parið færði sig. Þegar hann var í tiu metra fjarlægð frá þeiin eða svo, reif Beetje sig úr faðrni unga mannsins og þaut út á miðjan veginn og virtist bíða hans þar. Cornelius stóð uppi við trjástofn. Atta metrar .. . Ljósið var enn í glugganum. Allt í einu heyrði hann hálfkæft hróp. sem lýsti ölýsanlegri hræðslu og örvæntingu. vein. sem rekið var upp áður en gráturinn og tárin koma. Það var Cornelius sem grét. hann fól andlitið i höndurn sér og þrýsti sér upp að trénu. eins og hann leitaði skjóls þar. Beetje stóð andspænis Maigret. Ilún var i kápu. en lögreglufor- inginn sá að innanundir var hún i náttkjól einum fata. Ilún var sokkalaus en með inniskó á fótunum. — Þér skuluð ekki hafa áhyggjur af þessu .. . Hún var sannadega rólég! Hún var meira að segja hálfgremju- lega og ávítandi til Corneliusar. Hann sneri frá þeini og reyndi að ná valdi á sér. en honurn tókst það ekki og hann blygðaðist sín fyrir geðbrigði sín. — Hann er hræddur ... Hann heldur ... — Ilann heldur hann? — Að skuldinni verði skellt á hann . .. Ungi maðurinn hélt sig enn í hæfilegri fjarlægð. Ilann þerraði augun. Skyldi ekki vera efst i huga hans. að hlaupa sina leið? — Enn hefur enginn verið ákærður! sagði Maigret tii að svara einhverju. — Nei. þaðer hárrétt. Hún sneri sér að vininum unga og ávarpaði hann á hollenzku. Maigret gat sér til að hún segði: — Þarna sérðu bara! Franski lögreglumaðurinrt grunar þig alls ekki. Þú verður að stilla þig . . . svona hegðun er barnaleg! En allt í einu þagnaði hún, stöð graf- k\rr og lagði við hlustir. Maigret hafði ekki heyrt neitt. en fáeinum sekúndum síðar taldi hann sig greina fótatak, sem barst frá bænum. Það dugði til að korna Corne- liusi á hreyfingu. Hann leit i kringum sig. allir vöðvar í líkama hans virtust spenntir og hver taug þaninn. Enginn mælti orð af vörum. — Heyrðuð þér eitthvað? hvislaði Beetje. Ungi ntaðurinn ætlaði að ganga á hljóðið og virtist árnóta hug- rakkur og hænuungi. En hann dró andann ótt og títt. Það var urn seinan. Ovinurinn var langtum nálægari en þau höfðu haldið. Skammt frá kom mannvera f ljós og þau þekktu strax. hver þar var á ferð. Það var Liewens bóndi. — Beetje. kallaði hann. Hún þorði ekki að svara. en þegar hann kallaði aftur. svaraði hún með óttablandinni röddu. — Já! Liewens kom nær. Hann gekk franthjá Cornejiusi og lét eins og hann sæi ekki. Kannski hafði hann ekki komið auga á Maigret ennþá. Hann nam staðar hjá lögreglu- foringjanum og horfði á hann hatursfullu augnaráði og Maigret sá, að nasavængir hans titruðu af bræði. En hann hafði hemil á sér. Þegar hann tók til máls, beindi hann tali sinu til dótturinnar og talaði hásri, óstyrkri röddu. Hann sagði tvær eða þrjár setningar. Hún stóð niðurlút. Svo endurtók hann nokkur orð í skipunarrödd og Beetje stamaði á frönsku: — Hann vill að ég segi yður. .. Faðir hennar horfði rannsakandi á hana og íhugaði COSPER Hvernig fékkstu þessa kúlu á hausinn? VELVAKAIMOI Valvakandi avarar I atma 10- | 100 kl. 10.30—11.30. tri | mánuJagi til Watudapa.J 0 Ung og ástfangin í fyrradag sendi Hugrún skáldkona kveðju til Elínar Páhnadóttur. Ekki tókst að koma kveðskapnum óbrengluðum á prent. pn rétt er vfsan svona: Mér fannst góður þáttur þinn, þyrfti senn að koina meira. Ég varð ung og ástfangin, af því bara að sjá og heyra. 0 Sveitaböllin og unglingarnir Kona austan fjalls skrifar á þessa leið: .i'Kæri Velvakandi.. Eg er húsmóðir f þörpi 'hérna á Suðurlandi og er eins og konan. sem skrifaði \'elyakanda fyrir stuttu. ntjög á inöti þessunt strangleika. sOiiFer orðinn á dans- leikjunum hérna fyrir austan. Eg á 15 ára döttur. og hef nú ekki oft leyft henni að fara á böll. en það hefur komið fyrir. og allt hefur gengið vel. þar til hún fór á ball um sl. helgi i Hellubíö. Hún fór með „sætafer'ð". en var ekki hleypt inn. þegar hún kont ogývarð að hanga fvrir utan allt ballið. Ekki er um það að ræða að stökkva heint. þegar krakkagreyj- unúm er orðið kalt. vegna þess hve þetta er langt' í btirtu. og svo geta þau ekki einu sinni farið inn i rútu. þar sem hún fer i burtu af ballstaðnum og kemur ekki aítur fyrr en þegar um það bil hálftimi er eftir af ballinu. Þessir krakkar, sem eru á þessu aldursskeiði hér i þorpinu. hafa ekkert sér til skemmtunar nema bfó á föstudagskvöldum og ein- staka sjnnum böll um helgar. en nú á að taka frá þeim þá skemmtun. \'ið verðum að athuga það. að við vorum líka ung einu sinni. þó að langt sé kannski síð- an. Mér finnst. að hægt væri að gera eitthvað fyrir krakkana svo að þau sa’ktu ekki svona á biillin. Hér eru urn það bil 20—30 krakkar á rölti um bæinn ö!I k\()Id nteð óp og læti. og hafa engan stað til að vera á. (Auð- vitað geta þau ekki tollað heinia dijá sér eitt einasta kvöld). Svo er maður hæltur að fara út á kvöld- ín. því að þegar maður kemur heim er húsið orðið fullt af krökk- um. sem dótiirin þ.efur i.'oðið heim. Það væri kannski hægt að hafa einhvers staðar opið hús fyrir þessa krakka. þar sém þau gætu að minnata kosti yerið inni og hlusíað á plötur. En meðan það virðist ekki hægt. þá finnst. mér nú. að það ætti að leyfa þeim að koinast inn á þessi sveitaböll. þó að það sé kannski ekki uppb\-ggileg skemmtun fyrir unglingana. \’irðingarfyllst. Kona austan fjalls." Q Athugasemd Um daginn átli Bjarnheið- ur Ingþörsdóttir bréf hér i dálk- tinum. þar sem hún gagnrýndi bök. sem er nýútkomin hjá út- gáfufyrirtækinú Fjölva. Siðar gerði Sturla Eirfksson afhuga- semd við skrif Bjarnheiðar. og loks er hér komin athugasemd við athugasemd: ..Ekki var það ætlun mín að stofna til ritdeilu út af svoköll- uðuni Tinnabökum: hef enda ekki séð nema eina þeirra. og er það aðeins hún. sem til umræðu er af minni hálfu. Það vakti einungis lyrir mér að vekja athygli for- eldra á. hvers konar lestrarefni biirnum þeirra er fengið í hendtir. Bökin sem hér um neðir. talar sinu máli. o.g að íníiiu mati eykur það i engu gildi hennar. þótt ein- hverjir menn úti i heimi séu sama sinnis og forsvarsmaður Fjölvaút- gáfunnár. Eg hef aldrei heyrt nokkra manneskju nieð ju,j|. brigða hugstin i kollinum lialda þvi fram.. að samansafn af fúk- yrðum væri eftirsóknarvert eða þ ros k a væ nl egt I e s t r a ref n i. Fyrst ég hef nú tekið mér penna í hönd vil ég benda Sturlu Kirikssyni á. að það er-ekki rétt hjá honum. að ekki hafi verið skert hár á höfði nokkurs inánns í viðureign þeirri. er tnn getur i tilvitnun minni i bókina. Hann iná lesa bétur. Læt.ég svo útrætt um þetta mál. Hafnarfirði. 2(i. 11. 1973. Bjarnheiður Ingþórsdóttir." 0 Lofa ber hverja kílóvattstund ..Eg sit liérna i myrkrinu við lítið kértaljós." sagði Oskar Björnsson á Norðfirði. þégar liann hringdi um daginn. eil þá var rafmagnsskömintun á Norð- firði vegna krapa i Grimsá. Oskar sagðist liafa verið að rifja upp gamlan brag. .-.0111 hann saindi fyrir mörgum áruin. er Grimsár- virkjun var að komast i notktin. Hann halði ekki mikla trú á fyrir- tækinu. eins og bra.gurinn ber raunar með sér: Gríinsáná virkjaða Framsókn luin fékk furðaði alla á þessuni soyvkk. Svo koinu írtritin. fylIt'aua krapa fljótlega ma'larnir byrjuðu að hrapa. Sanit verður ganga suinar og liaust send' okkur ralniagn. já. endalaust. hví getur Kysteinn söngvana slna sungið nieð nýrri raust. Nú liggnr illa á mér. Érmigan sllfluð liér. Gott er að vera létlur í lund því lofa ber liverja kfíóvattstiind. ÁRNI ÓLA HULDU FÓLK Þetta er einstæð bók. Hún fjallar um sögu huldu- fólks hér á landi, á annan hátt en áður hefur verið ritað um þenna dularfulla hluta þjóðarinnar. Vegna eigin reynslu, og margra annarra, dregur höfundur ekki í efa að til sé huliðs- heimar og menn hafi um allar aldir haft samband við verur þær, er þessa heima byggja. Þar á með- al er huldufólkið og kunn- ingsskap þess og manna er síður en svo lokið. Trú- in á álfa og huldufólk er ævaforn. Árni Óla segir hér frá reynslu sinni og annarra af huldufólki, álf- um og huliðsheimum. Og sú kemur tíð, að vísindin munu uppgötva þessa hulduheima. Setberg Ballerup ^ Ballina electronic - hin kraftmikla og fjölhæfa matreiðsluvél nútímans. • 400 watta mótor tryggir nægilegt afl — og • stiglaus, elektrónlsk hraða- stilling býður frjálst hraða- val og óskert afl I haegagangi. • 4 litra stálskál og tvöfalt hringdrif. • beinar tengingar allra taekja við eitthvert 3ja innbyggðra drifa. • fjölhaef: hraerir, þeytir, hnoð- ar, hakkar, mótar, sneiðir, rífur, malar, blandar, hristjr, skilur, yjp.^ur, pressar, skraelir. • falleg — og rafmagnssnúr- an er hulin: dregst inn I vélina. FYRSTA FLOKKS FRÁ FÖNIX HÁTÚNI 6A.SIMI 24420

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.