Morgunblaðið - 30.11.1980, Side 20
Bókatíðindi Iðunnar
52
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 30. NÓVEMBER 1980
H.C. Andersen
Tvö ævintýri með myndum
Eldfærin og Nýju fötin
keisarans eru tvímæla-
laust í flokki þekktustu
ævintýra meistarans H.C.
Andersen.
Þaö er því ekki ónýtt að fá
þessi tvö ævintýri
myndskreytt af jafngóðum
teiknara og Ulf Löfgren í
sígildri þýðingu Steingríms
Thorsteinssonar. Löfgren
er sjálfur þekktur bæði
sem barnabókahöfundur
og myndlistarmaður enda
skreytir hann jafnan bæk-
ur sínar sjálfur. Hver man
ekki eftir Albín-bókunum
og bókum eins og Hljóm-
sveitin fljúgandi, 123,
Hvað tefur umferðina og
Litalúðurinn.
H.C. Andersen þekkja allir
nema þá helst yngstu
börnin og litprentaðar
myndirnar hans Löfgren
gera ævintýrin Ijóslifandi.
H.C. Andersen
Óli kallar mig Lísu
Unglingabók eftir Max Lundgren
Skemmtileg og spennandi ungl-
ingasaga um Óla og Lisbeth, sem
Óli kallar Lísu en þaö gerir
enginn annar en hann. Þau eru
nítján ira gömul og eiga tveggja
ára gamalt barn. Allt í einu
hverfur Óli. Eitthvaö er aö og Lísa
verður aö reyna aö skilja hvaö
þaö er. Hún veröur aö finna Óla.
Þetta er saga um helstu áhuga- og
umhugsunarefni unglinga frá
þrettán ára aldri eöa þar um bil.
Höfundurinn Max Lundgren hefur
hlotiö margvíslega viöurkenningu í
heimalandi sínu og hafa bæöi verið
gerö sjónvarps- og útvarpsleikrit
eftir bókum hans. Sagt hefur verið
um Max Lundgren aö hann sé
„það besta sem hefur hent sænsk-
ar barnabókrtienntir á síöari ár-
um“. Helgi J. Halldórsson þýddí.
Kátt í
Krummavík
Magnea frá Kleifum er góökunn
ffyrír barnasögur sínar. Þær eru
lifandi og skemmtilegar og lótt
lestrarefni. Krakkarnir í Krumma-
vík ber öll sömu einkenni. Hér
segir frá systkinunum Halla,
Palla, Kalla og Möggulenu.
Foreldrar barnanna flytja úr
Reykjavík upp í sveit. Þar er
gaman aö eiga heima og margt
skemmtilegt ber fyrir augu. í sveit-
inni er ýmislegt skemmtilegt brall-
aö og þaö er ótrúlegt hvaö litlum
pottormum getur dottiö í hug ...
Saga sem kemur öllum krökkum til
aö hlæja og skemmta sér.
Krakkarnir í Krummavík er falleg
og hugljúf saga handa börnum.
Bókin er prýdd fjölda mynda eftir
Sigrúnu Eldjárn.
Hodja og
töfrateppið
Hodja á heima í litlum friösælum
bas sem heitir Pjort í landinu
Búlgóslavíu. En Hodja kærir sig
ekki um að lifa friösælu lífi alla
ævi. Hann langar til að komast út
í heim, já hann vill ajá allan
heiminn.
Hodja áskotnast fljúgandi teppi og
á því fer hann tii höfuöborgarinnar.
En þegar þangaö kemur er teppinu
stoliö frá honum. Hodja einsetur
sér aö ná því aftur. Og nú skulum
viö heyra...
Eftir Ole Lund Kierkegaard hafa
áöur komiö út þrjár vinsælar sögur
á íslensku: Fúsi froskagleypir,
Gúmmí-Tarsan og Albert. Eins og
í fyrri bókunum eru allar myndirnar
eftir höfundinn sjálfan. Þorvaldur
Kristinsson þýddi.
Hodja
og töfrateppid
Hreiðar Stefánsson:
Grösin í
glugghúsinu
Hreiöar Stefánsson er reyndur
höfundur og hefur samiö fjölmarg-
ar sögur handa börnum. Gröain í
glugghúainu er sérstæö meöal
bóka hans, saga sem höfóar til
fólks á öllum aldri.
Sagan gerist fyrir hálfri öld og er
sögö í annarri persónu sem fátítt er
um sögur. Hún segir frá tíu ára
gömlum dreng, Garöari, sem á
heima í kaupstaö en dvelst um
sumar í sveitabæ. Þetta eru erfiöir
tímar og á heröar drengnum leggst
þungbær reynsla þetta sumar.
En þetta er líka saga um hamingju-
stundir bernskunnar þegar lítið þarf
til aö gleöja.
Grösin í glugghúsinu er hugnæm
saga og fróölegur spegill horfinna
tíma og sambýlishátta.
Liðið hans
Lúlla
Hver er Lúlli?
Hann er mjólkurpóstur. Stórkost-
legasti mjólkurpóstur sem sögur
fara af. Hvaö er Lióiö hans?
Þaö eru strákarnir sem vinna hjá
honum. Og þaö er ekki hlaupiö aö
þvi aö komast í Liöiö hans Lúlla. Til
þess þarf aö gangast undir mörg og
erfiö próf. Og þótt maður standist
þau og komist í Liöiö er ekki aö vita
nema reynt sé aö ryðja mannl út meö
alls konar brögöum.
Þetta er bráöskemmtileg saga eftir
hinn kunna breska unglingasagna-
höfund E.W. Hildick, sú þriöja sem út
kemur á íslensku. Fyrir hana hlaut
höfundurinn hin mikilsvirtu H.C. And-
ersen-verðlaun og einróma lof í
blöðum. Þannig sagöi í breska stór-
blaöinu Observer: „Þessi saga er
snilldarlega gerö út í æsar, óstjórn-
lega fyndin og fjörug." Álfheiöur
Kjartansdóttir þýddi.
E.W.HILDICK
Uöiöhms
LÚLLA
Litla hvíta
Lukka
Allir muna eftir sögunum Litli
avarti Sambó og Sambó og
tvíburarnir.
Nú er komin út ný bók eftir sama
höfund, Helen Bannermann. Hún
byrjar svona: „Einu sinni var lítil
hvít stelpa sem hét litla hvíta
Lukka.“ í sögunni segir frá því
þegar Lukka fer í skógarferö og
lendir í ýmsum ævintýrum meö
misjafnlega almennilegum skóg-
ardýrum. Allt fer þó vel aö
lokum. Þetta er ný og Ijómandi
falleg litprentuö útgáfa og höf-
undurinn teiknar myndirnar eins
og í fyrri bækur sínar. Vilborg
Dagbjartsdóttir þýddi.
Sögur
úr Biblíunni
i myndum og máli
er Ijóslifandi og skemmtileg
endursögn biblíusagna á eöli-
legu nútímamáli. Markmið höf-
undarins, David Christie-
Murray, er að varðveita fullan
trúnaó vió Biblíuna og leiö-
beina lesendum sem best,
einkum hinum ungu, til betri
skilnings á efni og boðskap
þessa stórkostlega sagna-
safns.
Hinar ágætu litmyndir, sem
fylgja hverri sögu, eru frægar
fyrir þaö, hve vel og trúveröug-
lega þær ná blæ og lífi frásagn-
arinnar, hvort sem um er aö
ræöa kynngi sagnanna um
Móses eða fegurö 23. sálmsins
í Gamla testamentinu, fæö-
ingarsöguna eöa grimmd kross-
festingarinnar í Nýja testament-
inu.
í því skyni að tengja sögurnar
tíma sínum og mannlífi hans,
hefur veriö skotiö inn stuttum
skýringum í máli og myndum.
Þar er lýst ýmsu, sem vikið er
að í sögunum, svo sem húsi og
heimili, klæönaöi fólks og siöum,
húsdýrum og fénaöi.
Þetta er bók til aö eiga og njóta.
Sögurnar er hægt aö lesa í
samhengi eöa hverja fyrir sig,
og allar mynda þær samfellda
sögu allt frá sköpuninni til
kristinnar trúar. Þýöingu annaö-
ist Andrés Kristjánsson og séra
Karl Sigurbjörnsson skrifar
formála aö bókinni.