Atuagagdliutit

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Atuagagdliutit - 10.07.1980, Qupperneq 20

Atuagagdliutit - 10.07.1980, Qupperneq 20
AG Inuit Circumpolar Conference/lnuit Issittormiut Ataatsimeersuarnerat åma Alaskamiut inusugtut Inuit issigtormiut atautsimérssuarneråne takutitsiput. Nungme timerssortarfigssuarmut tåssångåinardlutik isaput tamåkisitsilerdlutigdlo. Kangarnitsanik iliuseKarput Kilaut (kalåtdlit) nipilerssortuliutdlugo. ilungersortiinguput åmalume nipilerssutip ingerdlatitsinerata ingmånguaK perKungingmatik. De unge fra Alaska optrådte også i forbindelse med Inuit Circumpolar Conference. Pludselig hvirvlede de ind på dansegulvet i Godthåb Hallen og så fik den på alle tangenter. Det er danse med gammel tradition og musikken er trommer. Men tempoet er højt og rytmen hård. nagguveKatigfngnermik misigisimaneK KularuteKarnermit såkortunerusimavoK — ukiut ikigtuinait matuma su- jornatigut Amerikap avangnåne nagguvenativut taimågdlåt atu- agkatigut nalungilavut. månale peKatigigfigssuarme atautsimu- lerpugut. taimatut onarpoK Inuit issig- tormiut atautsimérssuarneråne kalåtdlit nålagkersuissuisa sivni- ssåtitåt, Moses Olsen, atautsi- mérssuarnerup inerdluinarnerane pingasungornerme julip 2-ane unuåkut nal. atautsip migssåne. — ukiut pingasut matuma su- jornatigut Inuit issigtormiut Ala- skame Barrowime atautsimérssu- arnerånit sujugdlermit angerdlar- pugut Kularutenardluta neriute- Kardlutalo. Kularneruvdle artor- ssartisinausimångilå nagguvena- tigiussusermik misigisimanerput, onarpoK. åmalo Moses Olsenip atautsi- mérssuarnermik piarérsaissut KUtsavigai kåmagtutigalugulo sulilernigssame una tungavigine- KarumårtoK: kuarnat kågssuå- ngortitsissarput. mérKanut Oscar Kawagley, Alaskamit aut- dlartitat pissortåt, ilagsivdluar- neKarnermingnut Kujåssutenar- poK, nunamatålo Thomas Bro- wer, BarrowimérsoK onarpoK må- mnine agsorssuan nuånårutigalu- go- — angussanarpugut nitornav- ta — sule intingorsimångikaluar- tut — nuånårutigssånik, Thomas Brower OKarpon. — kultureKar- pugut aulajaitdlisarneKarnigssa- mik pissarianartitsissumik, tai- mailineKarsinauvordlo aitsåt pe- Katigingnivtigut. tauva åssigi- ngissutit anigorsinauvavut. kisalo Thomas Browerip emai- sitsissutigå Sovjetunionenime nagguvenativut puigorneKåså- ngitsut. kalåtdlit isumaKatigigtut Arttaluk Lynge, Inuit Ataqati- giit, naggatårnerme OKalugiar- dlune tikuaivoK kalåtdlit nålag- kersuinerup tungåtigut isumana- tigigtuåinånginerånik. — månile påsinarsivoK Inuit inoriausiat pinewartitdlugo isu- maKatigigsugut. Amaluk Lynge nangitdlune onarpoK kalåtdlit taima angussa- nartigisimanermingnut nang- mingnen pissåssut. taimailiorsinardlune samumiu- på kalåtdlit augpalårtugssånut nutåmut sujunersflt. — Kalåtdlit-nunane augpalår- toKåsaugut, sujunersutdlo una Aussivik 80-ip angmarneKarnera- ne sarKumiuneKarpoK. takussa- riaKarparse. tauva augpalårtoK siårneKar- poK. ånoråminen augpalugtåvoK teKernumigutdlo såmigdlikut ulumik tukarmigdlo åssiliarta- Kardlune. unuk, unuan atautsimérssuar- nerdlo naggaserdlugo Uvdloriå- nguan Kristiansenip taigdliå nag- gasiutigineKarpoK (AG-p ilåne Kupernerme avdlame takunenar- sinauvon), vicebiskop Jens Chri- stian Chemnitzip angerdlartug- ssat Kinupai kalåtdlitdlo atautsi- månataussut erinarssorput. -Up■ Følelsen af at være stammefrænder har været stærkere end tvivlen Moses Olsen takkede på landsstyrets vegne og Ar- qaluk Lynge fremhævede den grønlandske enighed. — Det er kun få år siden, vi kun kendte vore stammefrænder i Nordamerika fra bøgerne. Nu står vi sammen i en fælles organi- sation. Sådan sagde Grønlands Lands- styres repræsentant på den anden Inuit Circumpolar Conference, Moses Olsen, da konferencen var ved at være slut ved 01-tiden nat- ten til onsdag den 2. juli. — For tre år siden kom vi hjem fra den første Inuit Circumpolar Conference i Barrow, Alaska, og vi kom hjem med både tvivl og håb. Men tvivlen har ikke kunnet overvinde følelsen af at være stammefrænder, sagde han. Moses Olsen takkede iøvrigt planlæggerne af konferencen, og han anbefalede følgende motto for det kommende arbejde: Man- ge bække små gør en stor Å. For børnene Oscar Kawagley, leder af Alaska- delegationen, takkede værtslan- det for stor gæstfrihed, og hans landsmand, Thomas Brower fra Barrow, sagde, at han havde væ- ret meget glad for at være her. — Vi fik nået noget, som vore børn — selvom de endnu ikke er født — bliver glade for, sagde Thomas Brower. — Vi har en kul- tur, der trænger til at blive styr- ket, og det kan den kun blive, hvis vi gør det i fællesskab. Så kan vi overvinde forskellene. Thomas Brower mindede ende- lig om, at man ikke må glemme stammefrænderne i Sovjetunio- nen. Grønlands enighed Arqaluk Lynge, Inuit Ataqatigi- it, pegede i sin afskedstale på, at grønlænderne ikke altid er enige i politik. — Men her har det vist sig, at når talen er om inuitternes leve- måde, så er vi enige. Arqaluk Lynge fortsatte med at sige, at grønlænderne kunne være bekendt at takke sig selv for at være nået så langt. Dernæst præsenterede han et forslag til et nyt grønlandsk flag. — Vi skal have et flag i Grøn- land, og dette forslag er i går ble- vet præsenteret under åbningen af Aussivik 80. Jeg synes, I skal se det. Derefter blev flaget foldet ud. Det havde rød dug og i øverste venstre hjørne sad en ulo og en harpunspids. Aftenen, natten og konferencen sluttede derefter med at synge en sang, som Uvdloriånguaq Kristi- ansen havde skrevet (se andet- steds i dette nummer af AG), vice- biskop Jens Christian Chemnitz bad for de hjemrejsende og den grønlandske delegation sang. -lip- 20

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.