Fréttablaðið - 29.03.2007, Blaðsíða 60

Fréttablaðið - 29.03.2007, Blaðsíða 60
Vorblær yfir efnisskránni Kl. 12.00 Í Ljósmyndasafni Reykjavíkur standa yfir tvær sýningar í tilefni af frönsku menningarkynningunni Pourquoi pas? Ljósmyndararn- ir Jo Duchene og Damien Peyr- et sýna og standa sýningarnar til 26. maí. Áfram halda veisluhöld vegna franska vorsins: nú eru menn minntir á fram- lag Frakka til bókmennta og fræðiritaútgáfu. Það er gert með sýningu í Þjóðar- bókhlöðunni við Suðurgötu sem opnuð verður í dag. Af því tilefni kemur út bók- listaverk svokallað með ljóðum á báðum tungunum, íslensku og frönsku, eftir Sigurð Pálsson, myndlýst af Bernard Alligand. Það er hinn trausti samverkamað- ur Íslendinga í París, Regis Boyer, sem þýðir ljóð Sigurðar. Verkið kallast Garðurinn – Jardin – og er bókin gefin út í sjötíu eintökum sem öll eru árituð af listamönn- unum. Bóklistaverk af þessu tagi eru ekki þekkt hér á landi þótt þau þekkist en þá einkum úr hönd- um myndlistarmanna. Í Evrópu, Bandaríkjunum og Asíu eru þau vel þekkt og nánast litið á þau sem sérstakt listform. Er sérvalinn til þeirra pappír, brot oft sérstakt, prentsverta sérvalin, flest eru þrykkt með gömlu blýsetningunni eða þrykkt með aðferðum grafík- ur og þá með sérhönnuðum letur- gerðum. Sigurður Pálsson sagði í við- tali við Fréttablaðið að vandamál hefðu komið upp í vinnslu verks- ins sem bentu til að við værum að glata gömlum verðmætum í prent- listinni. Þegar til kom að velja letur í Garðinn, sem prentaður er í frægri prentsmiðju í París sem sérhæfir sig í bókagerð sem þess- ari, var valin leturtegundin róm- verskur Bodoni. Frakkana vant- aði þá bæði þ og ð í letrið sitt og var leitað logandi ljósi að blýstöf- um af þessari gerð. Þá kom í ljós að hin forna fimm hundruð ára prentaðferð sem Gutenberg fann upp er horfin á Íslandi og tækja- búnaður henni tengdur að mestu farinn forgörðum. Fyrir milli- göngu Björns Sigurjónssonar hjá Prenttæknistofnun fundust þ og ð í Bretlandi. Raunar munu prent- pressur ekki fleiri eftir í landinu en sem telja má á fingrum annarr- ar handar og væri vont ef svo færi að þær hyrfu alveg. Sigurður segir ljóðin í bóklista- verkið vera úr Garðasyrpu sem hann sagði úr bók sinni Ljóð námu menn. Bókverk af þessu tagi hafi menn lengi stundað hjá Matar- asso-fjölskyldunni sem gefur verkið út. Hinn aldni útgefandi, Jacques Matarasso, er hér á landi ásamt konu sinni vegna þessa til- efnis, en hann kom að útgáfu súr- realistanna sem ungur maður í bókaverslun föður síns á St.Ger- main de Pres í París miðri og á langan feril sem útgefandi slíkra verka suður á strönd í Nice. Engin tvö eintök eru eins af bókum sem þessum og þær fara einkum til safnara. Samfara sýningunni á bók Sig- urðar verður fjöldi merkilegra franskra fræðirita í kössunum í Þjóðarbókhlöðunni. Þeirra á meðal Alfræðiorðabók sú sem Dider- ot ritstýrði á sínum tíma fyrir Le- breton, prentara Lúðvíks XVI, sem gefið var út í Lousanne og Bern 1778-1781 og er frægur prentgrip- ur og einstakur. Þá bók stóð til að Gallimard herforingi sem hing- að kom með fríðu föruneyti á nítj- ándu öld færði íslensku þjóðinni að gjöf, segir Benedikt Gröndal, en varð ekki úr. Menn í embættis- mannastétt á Íslandi höfðu þá ekki áhuga á svona bókaflokki um allt milli himins og jarðar. Nú má sjá hana undir gleri í Þjóðarbókhlöð- unni. Næstu þrjú kvöld verður á þriðju hæð Borgarleikhússins flutt verk- ið Krónikur dags og nætur eftir Xavier Durringer í þýðingu Ástu Ingibjartsdóttur og Margrétar Óskarsdóttur og hefst sýningin kl. 20. Sýningin er samstarfsverkefni menningarhátíðarinnar Franskt vor á Íslandi „Pourquoi pas?“ og Háskóla Íslands. Xavier Durringer er fæddur 1963 í París. Árið 1989 stofnaði hann leikflokkinn „La Lésarde“ og hefur starfað með honum bæði sem höfundur og leikstjóri. Durr- inger hefur einnig leikstýrt kvik- myndum og tónlistarmyndböndum og mörg verka Durringer eru upp- færð á ári hverju og ekki aðeins í Frakklandi heldur einnig í mörg- um löndum þar sem verk hans hafa verið þýdd. Sýningin Krónik- ur dags og nætur er byggð á bók Durringer „Les chroniques des jours entiers et des nuits entières“ sem inniheldur fjölmarga stutta prósatexta og samtöl. Verkefni leikstjóra og þýðenda var að finna 26 texta héðan og þaðan úr bókinni og mynda þannig eina heild sem sýnir glöggt viðfangsefni höfund- ar; firringu, ofbeldi og tilgang eða tilgangsleysi í mannlegum sam- skiptum sem og um lífið, ástina sem við dreymum um, og dauðann að lokum. Tilgangur verksins er um leið að fá fólk til að spyrja sig spurninga, réttu spurninganna en ekki endilega svara þeim. Flytj- endur eru þau Ásta Ingibjartsdótt- ir, Gunnar Gunnsteinsson, Jóhann Meunier og Margrét Óskarsdóttir. Búningar og leikmynd gerir Þór- unn María Jónsdóttir en ljós ann- ast Sólveig Eggertsdóttir. Leik- stjóri er Ingibjörg Þórisdóttir. Dagar og nætur Í kvöld er rannsóknarkvöld á vegum Félags íslenskra fræða og hefst kl. 20 í húsi Sögu- félagsins, Fischersundi 3, samkvæmt venju. Þá flytur Marteinn H. Sig- urðsson erindi sem hann nefnir: Einhendr áss: Um goðið Tý og sam- nefnda rún. Þar mun Marteinn fjalla um ásinn Tý og helstu heimildir um hann, Snorra-Eddu og Lokasennu. Hugmyndin um hinn einhenda ás er almennt álitin æva- forn og hið sama á við um nafn Týs. Efasemdir um heiðinn uppruna Týs vakna þó þegar hugað er að samnafninu týr (ft. tívar) í merk- ingunni goð, áss. Í erindinu verð- ur reynt að varpa ljósi á söguna um handarmissi Týs í tengslum við sam- nefnda rún. Marteinn H. Sigurðs- son er M.Phil. í miðalda- sögu frá háskólanum í St. Andrews í Skotlandi og doktor í norrænum fræðum frá háskólanum í Cambridge á Englandi. Þeir sem eru félagar í Félagi íslenskra fræða geta mætt snemma en á undan er- indi Marteins verður haldinn aðal- fundur Félags íslenskra fræða, og hefst hann kl. 19. Hönd goðsins Týs Fermingargjafir Bókafélagið Ugla Gott veganesti út í lífið „Ég fagna útkomu Biblíunnar á 100 mínútum. [Hún] er skemmti- legt og handhægt yfirlit . . . [og] gefur glögga innsýn í meginstef Biblíunnar og handægan leiðarþráð til að rata gegnum hana.“ Úr formála biskups Íslands, herra Karls Sigurbjörnssonar. Hinar sígildu Heilræðavísur Hallgríms Péturssonar með myndskreytingum Önnu Þóru Árnadóttur. Nú einnig á hljóðbók.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

Fréttablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.