Fréttablaðið


Fréttablaðið - 21.10.2007, Qupperneq 24

Fréttablaðið - 21.10.2007, Qupperneq 24
Miðasala: 4 600 200 I netsala: leikfelag.is ALLIR Í LEIKHÚS Á AKUREYRI! FRÁBÆR FJÖLSKYLDUSKEMMTUN SAGA UM FORBOÐNA ÁST MEÐ TÓNLIST EFTIR LAY LOW Í samstarfi við L oftskeytamaðurinn er meistarasmíði þó ekki væri nema vegna þess að hún kemur úr smiðju meistarans Knut Hamsun, en getur þó varla talist einn af hans helstu dýrgrip- um. Hún er efnisskyld ýmsum af hans fræg- ustu bókum, og koma þá til að mynda ástarsögurnar Viktoría og Pan í hugann; Loftskeytamaðurinn gerist á einu norðlensku sumri eins og Pan, en á meðan hinar bækurnar tvær eru ljóðræn og dramatísk lista- verk þá má segja að Loftskeytamaðurinn sé nær því að vera skemmtisaga, glaðvær nóvella – var raunar pöntuð sem slík af útgefendum Hamsuns árið 1904 og segir í ævisögum að hann hafi klárað bókina á tveim- þrem mánuðum. Raunar heitir bókin á frummálinu „Sværmere“ þannig að réttari þýðing væri Draum- óramenn eða eitthvað slíkt, en sagan varð kunn sem „Telegrafisten“ þegar hún var kvikmynduð undir þeim titli fyrir nokkrum árum, og fyrirgefst því ágætum þýðanda bókarinnar sú tilhliðrun. Mest skylt á samt umrædd bók við Benóní, fyrri bókina í tvíleiknum Benóní og Rósa sem margir þekkja úr þýðingu Jóns Sigurðarsonar, en fyrir Hamsunþýðingar sínar kallaði Halldór Laxness Jón frá Kaldaðarnesi „doktor og meistara íslenskrar tungu“. Aðalpersónurnar, Ove Rolandsen loftskeyta- maður og pósturinn Benóní Hartvigsen, eru sams- konar glúrnir alþýðumenn; klaufalegir í samskiptum við konur en keppa með hugviti sínu við stórveldi sinna byggðarlaga sem heita Mack á báðum stöðum og eru reyndar bræður. En það er kannski ekki hin dramatíska framvinda sem er aðalsmerkið hér frem- ur en í mörgum öðrum bókum Hamsuns heldur stíll- inn; þessi lotulangi, hrynfasti og jafnvel endurtekn- ingarsami stíll með hliðskipuðum setningum sem mynda langar málsgreinar; sefjandi á ekki ósvipaðan hátt og barrokktónlist og nýtur sín kannski allra best í náttúrulýsingum bæði hið ytra og innra. Hamsun- stíllinn hafði gífurleg áhrif á heimsbókmenntirnar og gerir það enn, og varla voru margir af höfundum Vesturlanda á fyrstu áratugum liðinnar aldar ósnortn- ir af honum. Þá ekki endilega að menn væru að stæla hann; það gat raunar verið þvert á móti eins og virð- ist með okkar mann Halldór Laxness, en svo er að sjá að strax um tvítugt hafi hann ákveðið að feta ekki í fótspor norska stórmeistarans heldur hreinlega stilla sér upp á móti honum – velja sér hann sem viðmiðun. Það átti ekki við um Gunnar Gunnarsson; hann skrif- aði auðvitað nokkurnveginn sama tungumál og gamli Knut og stíll Gunnars er oft mjög glæsilega hamsúnskur, eins og sést kannski best á Fjallkirkj- unni (þar sem Hamsun raunar bregður fyrir) en merkilegt er í því ljósi að lesa snilldarþýðingu HKL á þeim mikla bálki, þar sem hann getur ekki, ef hann á að vera trúr frumtextanum, gengið gegn sérkennilegri ljóðrænu hans, og má segja að útkoman verði blanda af röddum þess- ara snillinga þriggja. Maður skilur vel að Jón Kalman Stefáns- son hafi viljað spreyta sig á stíl og texta Hamsuns og hann kemst með ágætum frá því verki. Ný þýðing á verki eftir norska skáld- jöfurinn Knut Hamsun er komin út, Loftskeytamaðurinn, og Jón Kalman þýðir. Fremstur meðal jafningja í aðdáendaklúbbi Hamsuns hér á landi er Einar Kárason, sem segir hér frá verkinu og stöðu Knúts í samhengi íslenskra bókmennta. Knut Hamsun um það leyti sem vegur hans var sem mestur. Einar Kárason
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112

x

Fréttablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.