Vikan

Ataaseq assigiiaat ilaat

Vikan - 02.07.1964, Qupperneq 46

Vikan - 02.07.1964, Qupperneq 46
Ef þ]er eruðfarin aðhugsa fyrir sumarferðalaginu þá æftuð þjer að athuga að það er auðveldara nú en áður að velja maíinn. Hinar Ijúffengu Honigs vörur eru á boðsfólnum í næsfu búð. T.d. Honigs Júlienna súpa í pökkum, súputeningar, sem gera má úr einn hinn Ijúffengasfa drykk á svipsfundu. — Makkarónur og búðingsmjöl. — Allt fyrsja flokks vörur. HEILDSÖLUBIRGÐIR: Eggert Kristjánsson & Co. h.f. _ VIKAN 27. tbl. — Ég get ekki skýrt frá því í síma, endurtók Bates. — En það þori ég að fullyrða, herra Howgill, að miðnæturvarzlan má kallast ódýr, samanborið við árangurinn. James Howgill opnaði umslagið, sem hinn sérlegi boðberi færði hon- um. Fyrsta setningin, og karlmanns- nafnið, sem blasti við augum í henni miðri, sló hann eins og há- spennuraflost. — Farþeginn, sem hin grunaða fór til móts við út á flugvöllinn, reyndist vera Lucio Ambrosini, pg munuð þér eflaust kannast við nafn- ið. Þannig hljóðaðí sem sagt fyrsta setningin. Hin grunaða, fylgdar- maður hennar og Ambrosini, óku í leigubíl brott af flugvellinum, eftir að hafa heilsazt einkar innilega — faðmaði Ambrosini hina grunuðu að sér og mælti: — Mér lízt vel á þig, telpa mín; við eigum áreiðan- lega eftir að kynnast betur. — Ekið var til Barchester gistihússins, þar sem Ambrosini hefur tekið hina svo- kölluðu „forsetaíbúð" á 14. hæð á leigu. Klukkan þrjú var ekið út ( borgina og komið við í ýmsum helztu næturklúbbum, en klukkan sex að morgni komið til baka. Lét 2. ókenndur karlmaður (Carpenter), þá þau orð falla f anddyri gistihúss- ins, að hann vissi hvenær hann hefði tapað taflinu. Hin grunaða fylgdist með Ambrosini upp í for- setaíbúðina, og Ambrosini spurði hana: Ert þú líka sigruð, elskan? Hin grunaða svaraði: Ég er nú fyrst að byr|a skákina — hvað fáum við í morgunverð, og Ambrosini svar- aði: Steiktan Ambrosini! Þau hlógu bæði. Hin grunaða dvaldist enn í íbúð hans klukkan átta morguns. Lucio Ambrosini . . . nafnið eitt nægði sem skilnaðarsök, hugsaði James Howgill, æfur af reiði; Am- brosini hafði þegar verið viðriðinn að minnsta kosti fimm hjónaskiln- aði, og valdið slíku hneyksli í því sambandi, að dagblöðin, báðum megin Atlantshafsins höfðu nógu á að smjatta, og það á forsíðum undir feitletruðum fyrirsögnum. Hann var auðugur, glæsilegur, hafði víða farið og víða kynnzt — helzt til víða, að sumum þótti. Hann var alþjóðlegur spraðurbassi og kvenna- bósi, hafði einhvern starfa með höndum á vegum utanríkisþjónust- unnar, sem varla mun hafa tekið hann lengri tíma en eina viku á ári, en annars var hann önnum kafinn við að aka sportbílum á tré, hleypa hestum yfir hindranir og gera konur viti sínu fjær, ýmist af sælu eða sorg. Hann var Lucio Ambrosini, þrfkvæntur, bannfræður og bölvaður af eiginmönnum frá Capri til Þorskhöfða. Það var full- yrt, að hann þyrfti ekki nema að líta konu augum . . . James Howgill vöðlaði orðsend- ingunni saman og varpaði henni á logana í arninum. Svo þreif hann hattinn og setti hann á'sig. Þessi fíflaskapur hafði þegar gengið alltof langt. James Howgill horfði á eigin- konu sína þvert yfir gólf setustof- unnar — sinnar eigin setustofu. — En hvar hefurðu haldið þig? spurði hann enn. — Ég hef komið hingað á hverjum degi og hringt dyrabjöllunni í meira en viku. Hann reyndi að vera húsbóndalegur í mál- rómnum, en engu að síður lét hann í eyrum sem hálfgildings bæn eða jafnvel kvörtun, enda var honum þannig innanbrjósts þessa stund- ina. Jú, Marjorie var heillandi fög- ur . . . Og allir þessir menn, og loks Lucio Ambrosini eins og kórón- an á öllu saman . . . Hún hlaut að hafa eitthvað meira en lítið við sig, þó að honum hefði ekki auðnazt að verða þess var fyrr en nú . . . Hugs- anir hans voru allar í uppnámi, og honum kom það því enn verr en ella, að Marjorie virtist öldungis róleg. — Ég hef verið að heiman, Jam- es, svaraði Marjorie. — Ég var svo einmana hérna, að ég fékk mér dálítið sumarleyfi, þó að í seinna lagi væri. — Sumarleyfi — hvar? — Ég dvaldizt hjá kunningjum mínum í Skotlandi. — Hvaða kunningjum? — Þú þekkir þá ekki neitt, vinur minn. Hún brosti. Það var ekki nein leið að ráða i það bros. Það gat dulið eitthvað. Það gat verið feimn- isbros. Hann hafði að minnsta kosti aldrei séð hana brosa þannig áður — eða ekki veitt því athygli. — Þú hefur verið fjarverandi svo lengi, að vitanlega hlaut ég að eignast nýja kunningja, bætti hún við. — Hvað varstu lengi? spurði hann. — Sex vikur, eða því sem næst. Hann starði á hana, fullur af- brýðisemi, haldin ótal grunsemdum og gat þó hvorki sagt né aðhafzt neitt. Hann vissi mætavel, að hún sagði ekki satt, en gat þó ekki borið henni það á brýn. Þá hefði hann orðið að skýra henni frá spæjurunum, en það var hlutur, sem hann sárskammaðist sín fyrir. Auk þess gat hú norðið reið og rek- ið hann á brott, ef hann segði henni upp alla þá sögu, og til þess mátti hann ekki hugsa. Ekki nú. — Ég vona að þú hafir ekki ver- ið alltof einmana, sagði hann vand- ræðalega. — Kannski ekki alltof einmana. En vitanlega hef ég saknað þín. Marjorie brosti enn. Og eins og áður. Það bros vakti með honum gremju, tortryggni og forvitni. Hann varð allt í einu furðu lostinn. Hún vakti með honum forvitni — eftir öll þessi ár. Þrátt fyrir allt, þá hlýtur hún að vera gædd einhverju undarlegu seiðmagni, hugsaði hann enn. Og nú, þegar hann virti hana þannig fyrir sér, varð honum það óvefengjanlega Ijóst, að hann mátti ekki fyrir nokkurn mun missa af henni, ekki láta hana af hendi við nokkurn mann. Aldrei. Þetta var ekki heldur sú gamla Marjorie, sem hann hafði hlaupizt á brott frá.

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.