Vikan - 25.03.1970, Síða 37
Læknir í Sambíu
FYRSTA FLOKKS FRÁ FONIX
Framhald af bls. 11.
stjórnmál. Hann er þrjátíu og
eins árs, kvæntur og á tvíbura.
Hann hefur gaman af að fljúga,
hagnast sæmilega á því og hann
gengur flugbrautina alltaf á enda
áður en hann ræsir Clementine.
— Ég vil gjarna verða gam-
all maður, segir hann.
Jane O'Brien er írsk í húð og
hár. Hún er tuttugu og sex ára,
og hún hitar kaffi yfir eldi í
biðstofunni og sótthreinsar af
sömu bjartsýninni og hún fram-
kvæmir allt, sem hún gerir:
trúnni á að þetta sé til gagns.
Hún var hjúkrunarkona í Lund-
únum og fór til Afríku til að
leita sér ævintýra. Hún segist
ekki hafa lent í þeim neinum til
þessa, enda ekki haft tíma til að
leita þeirra þegar til kom.
Duncan drekkur kaffið úr skál,
sem er ætluð til að sótthreinsa
skurðartæki. Það eru fáir sjúkl-
ingar í dag, því að fáir höfðu
trúað því að Clementine gæti
lent. Regnið hafði verið óvenju
mikið þetta árið og flugbrautin
illa leikin að því skapi.
ÞAU VITA ÞEGAR STUNDIN
KEMUR
Sjúklingarnir eru einkum kon-
ur og börn, sem hafa beðið
þarna þolinmóð frá því snemma
morguns. Nú er klukkan hálf-
ellefu. Sumar höfðu farið lang-
an veg. Það heyrir lífi þeirra til
að fara á fætur eldsnemma,
binda barnið á bak sér og ganga
fimmtíu kílómetra veg til að
finna lækni. Þær ganga tuttugu
og fimm kílómetra á dag, og
hafa ekki annað með sér auk
barnsins en brauð og teppi. Þeg-
ar Duncan hefur skoðað þær og
Jane afhent þeim pillurnar
þeirra, leggja þær af stað heim.
Þær labba sig af stað þótt svo
þær séu með háan hita, og geti
þær alls ekki gengið reyna þær
að fara á hjóli, og geti þær ekki
einu sinni hjólað, fæst alltaf
einhver til að bera þær. Þær
veikustu deyja á leiðinni, en
líka kemur fyrir að sjúklingun-
um sé batnað þegar þeir ná til
læknisins. En Duncan skoðar þá
samt.
íig býst við að það þætti
slæmt í Evrópu, segir Duncan,
- en ég get ekki farið að segja
við konu, sem gengið hefur í tvo
daga til að hitta mig, að það sé
ekkert að henni. Eg gef henni
þá vítamín og iárn og lofa henni
fullum bata. Það er svo sem
engin sóun, því að þær þjást
hvort eð er allar af vítamíns-
skorti.
Með veikustu sjúklingana er
flogið á sjúkrahúsið í Ndola, en
svoleiðis lúxus kemur því aðeins
til greina að góðir möguleikar
séu á bata. Alvarlegustu tilfellin
er enginn tími til að fást við.
— Þau vita að þau eru dauð-
Neðstu þrepin slitna örar-
en lausnin er á efsta þrepinu!
HAFIÐ ÞÉR TEKIÐ EFTIR ÞVÍ — að teppift á neftstu stigaþrepunum slitnar örar en á hinum. Sandur, stein-
korn, glersalli og önnur gróf óhreinindi, sem berast inn af götunni, þurrkast af skónum á neftstu þrepun-
um, setjast djúpt í teppift, renna til, þegar gengift er á því, sarga sundur hárin vift botninn og slíta þannig
teppinu ótrúlega fljótt. Og grófu óhreinindin berast líka inn á gólfteppin í sjálfri íbúftinni, inn um opna
glugga og á skónum, því ekki er alltaf gengift um teppalagftan. stiga.
En æftrist ekki - lítift bara upp hinn tæknilega þróunarstiga - þar blasir lausnin vift - Á EFSTA ÞREPINU:
NILFISK - heimsins bezta ryksuga!
NILFISK VERNDAR GÓLFTEPPIN — því ekki skortir sogaflift, og afbragfts teppasogstykkift rennur mjúk-
lega yfir teppin, kemst undir lágu húsgögnin (mölurl) og DJÚPHREINSAR fullkomlega. NILFISK slitur ekki
teppunum, hvorki bankar né burstar, en hreinsar mjúklega meft nægu, stillanlegu sogafli.
FJÖLVIRKARI — FLJÓTVIRKARI — VANDVIRKARt — ÞÆGILEGRI — HREINLEGRI — TRAUSTARI
• fleiri og betri fylgistykki • fjöldi aukastykkja: bónkústur, fatabursti, málningarsprauta, hitablás-
ari, húsdýraburstar, blástursranar o.m.fl. • meira sogafl • stöftugt sogafl • stillanlegt sogafl •
hljóftur gangur • hentug áhaldahilla • létt og lipur slanga • gúmmístuftari • gúmmíhjólavagn,
sem eltir vel, en taka má undan, t.d. í stigum • hreinlegri tæming úr málmfötunni efta stóru, ó-
dýru Nilfisk pappírs-rykpokunum • áratuga reynsla • dæmalaus ending • ábyrgft • traust vara-
hluta- og viftgerftaþjónusta • gott verft og greiftsluskilmálar.
SÍMI 2 44 20 — SUÐURGÖTU 10
prestolite
„THUNDERVOLT**
kertum.
prEstolitB
TRANSISTOR
kveikjur
DINAMOAR
STRAUMLOKUR
HÁSPENNUKEFLI
ALTERNÁTORAR
Sendum i póstkröfu.
og fleira.
Kristinn Guðnason hf.
Klapparstíg 27. — Sími 12314.