Vikan

Ataaseq assigiiaat ilaat

Vikan - 02.01.1976, Qupperneq 40

Vikan - 02.01.1976, Qupperneq 40
'I FOKHELDU HÚSI. Kæri draumráðningaþáttur! Mig langar að biðja þig að ráða fyrir mig draum, er mig dreymdi ekki alls fyrir löngu, en hann situr óvenju- lega fast í huga mér. Það var síðla dags, að ég og bróðir minn, sem er þremur árum yngri en ég, komum að stóru, ómáluðu húsi á nokkrum hæóum. Svo leit út sem húsið væri rétt nýlega fokhelt. Þegar við komum inn á fyrstu hæðina, blasti við okkur stór, ómálaður salur með súlum hér og þar, og stigi í horninu hægra megin. Er við komum upp á aðra hæö, var verið að pynda mann þar. Eftir því sem við fórum hærra í húsinu, urðu pynding- arnar ógeðslegri. Mér var farið að líða illa, svo bróðir minn skaut mig. Ég horfði þarna á sjálfa mig drepna. Bróðir minn kom ekki meira við sögu. Ég gekk niður aftur, og þegar ég kom aftur á fyrstu hæð, var gólfið allt þakið síld, og nokkrar manneskjur voru að sópa síldinni um gólfið. Þegar ég kem, fær fólkið sér sæti á trébekk, sem þarna var. Ég fæ mér sæti við hlið þeirra, og segi við fólkið: Þið eruð bara að vinna í síld. Já, já, það er mikið að gera, segir það. Þá segir einn strákurinn við mig: Þú hefur aldrei séó svona síld, og dregur upp stóra síld á stærð við stór- eflisþorsk. Nei, segi ég. Hún er líka veidd í Danmörku. Ég segi nú fólkinu, að bróðir minn hafi drepið mig áðan, og sagði því, að mér þættu dálítið mikil læti hér. Þá sagði fólkið, að allir væru brjálaðir þarna inni. I þeim svifurh kom maður hlaupandi niður stigann og hljóp hann beint út. Þá vaknaði ég. Ég vona, kæri draumráðandi, að þú birtir þennan draum og ráðir hann. Með fyrirfram þökk fyrir birtinguna. Urta. Þessi draumur þinn er fyrir langlífi og góðri fjárhags- legri afkomu, en hitt er annað að vera kann, að þú verðir svolítið einmana á stundum. Á GANGI EFTIR VEGI. Kæri draumráðandi! Mig dreymdi nýlega tvo drauma, sem mig langar mikið til að fá ráðna. Sá fyrri var svona: Ég og góð vinkona mín héldum báðar á ferðatöskum. Við vorum á gangi eftir sveitavegi, sem ég kannast mjög vel við. Allt í einu varó okkur litið til hægri. Þar er á í raunveruleikanum, en í draumnum var þar komin einhvers konar drulla. Við drulluna stóð hvítur fólks- vagn og í honum sátu karl og kona. Þau ætluðu að reyna að komast yfir ána, en það var auðsýnilega ekki hægt. Við rukum niður að ánni (drullunni) og hjálpuðum fólkinu. Það var eitthvað að tala við okkur, en svo vaknaði ég, án þess að draumurinn yrði lengri. Síðari draumurinn var á þessa leið: Síminn hringdi og ég fór í símann. I símanum var vinur minn, sem ég hef lengi verið að vonast eftir að hringdi. Við vorum bæði voða kát og glöð. Allt í einu slitnaði sambandið, og ég reyndi að hringja til hans aftur. Með innilegri von um ráðningu. Snúlla. Fyrri draumurinn er fyrir óvæntu fjárhagslegu happi, en sá síðari fyrir óvæntum tíðindum ________ gæti raunar verið fyrir hinu sama og sá fyrri. BRÚÐKAUP. Kæri draumráðandi! Mig langar að biðja þig að ráða eftirfarandi draum. Mér fannst ég vera að gifta mig. Mér fannst ég ganga inn kirkjugólfið upp að altarinu. Ég var í hvítum, mjög fallegum brúðarkjól. Kirkjan var troðfull af fólki. Síðan veit ég ekki af mér' fyrr en ég stend fyrir utan kirkjuna. Var ég komin með mjög fallegan gullhring og snúru — hringurinn var með rauðum steinum. Mér fannst ég vera að athuga, hvort hringurinn færi ekki vel á fingrinum, og dást að honum í leiðinni. I því verður mér litið upp og sé þá strákinn, sem ég er með á föstu, aka framhjá í bíl. Horfði hann mjög dapur á mig — mér fannst það vera af því að ég var gift öðrum en honum. Þá fannst mér það renna upp fyrir mér, að ég elskaði aðeins hann, en ekki manninn, sem ég var að giftast. Ég tók hringinn af mér og ákvað að fá skilnað. Þá sá ég, að fingurinn hefur soðnað undan hringnum. Ég fór að nudda fingurinn, og í því vaknaði ég. ■ Með fyrirframþökk fyrir ráðninguna. Dödda. Að öllum líkindum er þessi draumur þegar komin fram hefur ræst í einhverri umgangspest, líklega slæmum uppköstum, sem þú hefur fengið mjög fljótlega eftir að þig dreymdi þennan draum. Þú hefur verið alllengi að ná þér eftir krankleikann og ættir að fara varlega næstu mánuðina. Forðaðu þér maður, ég var að finna upp eldinn.

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.