Kirkjuritið - 01.03.1937, Blaðsíða 37
Kirkjuritið.
Koma dr. H. Mosbechs.
115
Þegar á fyírstu á-rum frumkristninnar var gjörður
greinarmunur á því, sem Jesús gjörði og kendi (Post. 1,
H Lúk. 24, 19), og mótaðist frásögnin um livort um sig
samkvæmt líkum lögum og t. d. frásagnirnar um orð
°g verk lærifeðra Gyðinga.
Orð Jesú varðveittust í fyrslu á aramaisku, móður-
niali hans. Menn greyptu þau i minni. Þau voru þrungin
sv<) anda og' lífi i þeim búningi, að þau hlutu að geym-
ast. Mörg þeirra voru orðskviðir og spakmæli í ljóðrænu
l°rmi, 0g fólst i því trygging fyrir því, að þau héldust
ohreytt. En mjög snennna er tekið að snúa Jjeim á grísku.
^ ar það nauðsvnlegt vegna trúhoðsins, því að í hinum
griskmenlaða heimi skildu menn yfirleitt ekki arania-
lsku. Til trúboðsins utan Gyðingalands liafa valist þeir
Ulenn, er gátu talað hæði málin, grisku og aramaisku, og
1 sjálfum frumsöfnuðinum í Jerúsalem er getið hell-
eilskra kennenda. Menn tóku að rita orð Jesú, flest að
líkindum upphaflega á aramaisku, en sum kunna vel að
Vera frumrituð á grísku. Smásöfn verða til. Setning-
ai'nar bvrja á orðunum: Jesús sagði. Tilefni til orðanna er
°kki greint, né staður eða stund. Orðin eru skrifuð á
Sllepla af sefpappír eða eitthvað annað, og vakir það
^yrir riturunum að tryggja það þannig, að þau haldist
•’hreytt, og ómetanlegt var að eiga slik söfn til J)ess að
Lsa úr þeim við guðsþjónusturnar eða stvðjast við i
h'úboðsstarfinu. Ýmislegt í guðspjöllunum her vitni um
l)esskonar smásöfn og þau hafa einnig fundist á síðustu
aratugum.
^rnærri söfnunum hefir síðan liægt. og hægt verið rað-
sanian i stærri söfn, og við hvortveggja liafa Jieir vís-
ast stuðst höfundar Markúsarguðspjalls, Matteusarguð-
sP.ialls og Lúkasarguðspjalls. Sameiginlegt efni Matte-
Usarguðspjalls og Lúkasarguðspjalls einna á jafnvel
Illestalt þangað rót sína að rekja.
Með þessum hætti hafa orð Jesú varðveizt vel. Þau