Kirkjuritið - 01.01.1948, Blaðsíða 13
Lik som en blomma,
Lik som en blomma, rotad
i markens trygga grund,
fager och ren i dagens
signade morgonstund,
av snöda ögonblicket
plötsligt blir mejad ned
och fárglöst raskt förvissnar
ándas vár levnads led.
Döden synes mig likna
en idog slátterman:
till marken faller allting,
hans snabba lie hann;
friskt gras och gröna örter,
blomman, som váxer fri,
brodd, ax och rosor vána
— intet gár han förbi.
I Jesu namn jag lever,
i Jesu namn jag dör.
Vál flyr mig hálsa, livskraft
— döden ráds jag ej för.
Din styrka, Död, ditt válde,
för mig finns det ej till.
I kraft av Krist jag ságer:
Var hálsad, nár du vill.
Höfundur þessarar sænsku þýðingar af 1., 3. og 13. versi sálmsins
Allt eins og blómstriO eina er finnskur kvenstúdent, Maj-Lis Holen-
berg að nafni, er dvaldi hér á landi sumarið 1946, lengst af á Saurbæ
á Hvalfjarðarströnd. — Eftir hana hafa birzt margar greinar i is-
lenzkum blöðum. Hún er skáld gott og Islandsvinur mikill, og hefir
kynnt land vort og þjóð af vináttu og skilningi í finnskum blöðum
og útvarpi. Sigurj. G.