Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1941, Blaðsíða 70
68
(idg. *tru-k-), þrúga „snjóskór“, sbr. no. truge, þrúga, sögn,
dö. true, þý. driicken, þrauka, þroka, þrugla, þreskja (germ.
þresk-) o. fl.
ter-6 (WP. I, 735): lat. tarmes „trjáormur“, gr. tbqiiöcóv.
terek- (WP. I, 735) „suý“: þari, sbr. lat. torqueo „sný“.
ter(e)d- (WP. I, 736): fornindv. trnátti „bora í gegn“, tékkn.
trud „titringur i andliti“.
tuer-1 (WP. I, 7-19) „snúa, þyrla“: þyrill, egs. þwirel, þyrla,
þý. quirlen, þvara og þvari (brynþvari, eyþvari „uxi“, eig.
„er ávallt rótast um“, ormþvari ,,sverð“), þvarg, þvarga,
þyrja, þurs, þura „ör“, sbr. dö. tosse, sbr. fornindv. tvarate
„flýtir sér“, gr. ó-tqúvco „rek áfram“, lat. trua „sleif til að liræra
með“. Enn fremur: þrymr „hávaði“, þrumr „galdramerki“
(sbr. Jón Árnason, Þjóðs. I, 445), þrymja og þruma, sbr. þý.
máll. drumeln „snúast í bringiðu“. Enn fremur, sbr. lat. turba
og gr. att. TÚo|b| „hávaði“: þorp „liópur af fólki“, þyrpast,
(með s-forsk.) styrr, styrja (orusta), storð, stvrja (fiskur
„accipenser sturio“, svo nefndur, af því að hann rótar upp
ormum, kröbbum o. fl. í leðjubotni, sbr. Hj. h'alk í Ark. 41,
134, aðrar skýringar bjá Iiellqu2 1108 n.), storka „eggja,
erta“ (sbr. A. M. Sturtevant í IEGPbil. (1934), 94), sturla,
stormr og styrma (Styrmir, nafn á Óðni í rímum), sbr. t. d.
holl. storen „trufla“, þý. sturm o. fl.
treud- (WP. I, 755) „þrýsta, merja“ (lenging á rótinni ter-):
þrjóta „verða skortur á“, þrjótr, þrjózka, þraut, þreyta, þrýsta,
sbr. lat. trudo, -ere „hrinda, þrengja að“, þý. verdriessen, egs.
þréotan „verða þreyttur".
trep-1 (WP. I, 756) „tritla“: lat. trepidus „hræddur, titr-
andi“, lít. trepséti „troða (með fótum)“, egs. þrafian „þrýsta,
þröngva“ (sbr. e. tbrave, tbreave), fornsax. thrabön „traben".
trem- (WP. I, 758) „titra, trítla“: þramma, þrima „orusta“,
þrimarr „sverð“, þrommungr „fisktegund, liaukur“, enn
fremur þruma í merkingunni „bíða, vera rólegur" (i Eddu-
kvæðum), sbr. gr. toÉ(.ico „titra“, lat. tremo og tremor
„skjálfti“, miðlágþ. drammen „bafa hátt“.
tres,- ters- (WP. I, 760) „titra“: þrasa (Dolgþrasir, nafn á
dvergi, eig. „sá vígdjarfi“), þrps „ör“ (eig. „er geysist áfram“),
sbr. fhþ. drásön „fnæsa“, Þrasarr, nafn á Óðni, sbr. Lífþrasir
(Vafþr. 45), Mpgþrasir (Vafþr. 49), fbþ. Thraso, mannsnafn,
þræsa „beldni“, þræsingr „þrálátur kaldur vindur“, sbr. forn-
indv. trásati „titrar“, lat. terreo, -ére „liræða“, gr. tqéco „titra“,
no. máll. træsen „erfiður“, sæ. máll. Irasa „fnæsa, mása“.