Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1941, Blaðsíða 133
131
vera idg. mrk- (gr. ‘(laoxava)), no. burkne, sbr. no. bruk,
bvk. „runnur“, og nefkveðnu orðmvndina í no. máll. Ijranka
„brjóta, skemma“. Frumrótin bbreg- sést í lat. frango, -ere,
frégi, fráctum „brjóta“.
Ef til vill telst til þessarra orða, ef gert er ráð fyrir idg.
*])lire(n)gli- (sbr. fornindv. brliati „rífur út“) branga, kvk.
„tjón“ (Hanið. 20) og í nútíðarniáli brengla „skekkja“ (einnig
bringla, no. máll. bringla), sbr. no. máll. brengja „skekkja,
koma úr lagi“, sbr. fær. brongla „koma í ólag“. Torp í orðab.
sinni (Nvnorsk et. ordb.) liyggur, að frummyndin sé bi-
wrangjan (í rangr); brengla, kvk. „magur og langur sláni,
mögur kýr eða ær, uppstökk kona“; um orðatiltækið beiddiz
at brgngu (sbr. B. M. Ólsen i Skírni 1906, 75) = beiddiskat
brongu „lian krævede ikke ubehagelighed“ (F.T. í Lex. poet.),
sbr. í nútiðarm. brang, hvk. „bávaði“, sæ. máll. bráng „bávaði
og erfiði“ (sbr. E. Hellquist i Stud. till. Tegnér 1918).
bhrem- (WP. II, 202): bramla „gera háreysti“, sæ. máll.
bramla, sbr. no. máll. brems „skart, gort“, dö. bram, bramme,
sæ. máll. brama „stæra sig af e-u“, fsæ. bram „skart“, no.
máll. brama „státa sig“; brum, bvk. (á Yestfj.) „gorl“ (einnig
brumb); brumm, hvk. „suð í flugu“, dö. brumme, sæ. brumma
= mlþ. brummen (lioll. bronnnen), þý. brummen, með liljóð-
skipti mliþ. brimmen (og mlþ. brammen), sbr. fhþ. breman
„muldra, öskra“, enn fremur fhþ. og fs. bremo „kleggi“, fs.
bremmia, brimizza, egs. brimsa, ])ý. breme og bremse (dö.
bremse úr lágþ.). Frumrótin bhrem- „suða“ sést i fornindv.
bhramará-h „býfluga“, lat. fremo, -ere „rymja, suða“, pólsku
brzmiec „óma, liljóma, suða“.
Orðið brambolt í nútíðarmáli „hávaði“ (og brambolta,
sögn) er samsett af bram- og líkl. af brölt (er missti r-ið vegna
r í bram-).
bhres- (WP. II, 206): bresta, brestr, brasta „gorla“, sbr. fhþ.
brest og egs. byrst, einnig brasa, brask, brösur, brass „frekja",
sbr. lit. braszkú, -éti „braka, bresta“.
Dr. Guðmundur Finnbogason skýrir mér frá (í bréfi 24.
júlí 1941), að bann bafi atliugað uppruna þeirra orða i ís-
lenzku, er bvrja á br. Niðurstaðan varð sú, að frummerkingar
þeirra róta, sem þessi orð eru af runnin, virtust vera fáar.
Þær voru: 1. ljómi, 2. bruni, liiti, 3. liljóð, 4. ólgandi hreyfing,
5. eitthvað, sem skagar fram, 6. þefur. Kemst hann að þeirri
niðurstöðu, að eldurinn hafi alla þessa eiginleika; eldurinn
ljómar, eldurinn brennur, eldurinn gefur hljóð frá sér, eldur-