Fróðskaparrit - 01.01.2008, Blaðsíða 103

Fróðskaparrit - 01.01.2008, Blaðsíða 103
LÁNISTICIN OG DANSKT í FØROYSKUM 101 2a) ...tí hann koyrir ravuliga ofta forbí meg. ...because he drives very often [PP past [DP me-acc.]] ‘...because he very often drives past me' (Kvinna.fo. 17/01/07, accessed 15/02/09). 2b) Ein veninda og eg gingi forbí ein handil. a friend and I walked [PP past [DP a store-acc.]] ‘Me and a friend walked past a store.’ (www.olivant.fo, 22/02/07; accessed 15/02/08). The preposition óansceð ‘despite’ is a calque based on Danish u-an-set = Far. ó-an- sæð/scett Lit.: ‘un-on-see/seen’. It selects an accusative DP in Far., as óansceð úrslitið ‘de- spite the result’ (Dimma 08/13/08) and is productive, as it does not have any specific selection with regard to the following DP. Turning now to circumpositions, they are: frá...av ‘from...of’, av...til ‘of...to‘, við...frá/fyri ‘with...on/off’. Faroese/ra...av is borrowed from Danish /ra...a/‘from...of’ as in han varsygfra ungaf Lit.: he was sick from young of ‘he was sick from young age on'. This circumposition is borrowed into Faroese in, for example,/rø upphavi av Lit.: from beginning-dat. of'from the beginning' with the structure [pp frá [PP upphavi] av]], cf. German circumpositions [pp unter [PP der Brúcke] durch]] Lit.: under the bridge through 'passing under the bridge' and English [pp from [PP the third floor] down]]. An example of the circumpositon við...frá is seen in bilurin bíðaði við motorin- umfrá Lit.: car-the-nom. waited with engine- the-dat. from 'the car waited with the engine on’. This is not a simple borrowing as with frá...av corresponding to Danish/ra...a/. In- stead, it is modeled on Danish bilen ventede med motoren igang Lit.: car-the-nom. waited with engine-the in going 'with the engine on’, or bilen ventede med motoren tilsluttet ‘with the engine connected’ from the verb tilslutte 'to connect'. Additionally, there is the circumposition av helviti til 'Lit.: 'from hell to' as in far av helviti til! Lit.: go from hell to = 'go to hell!', which does not make any sense semantically. It is modeled on the Danish collocate ad helvede til Lit.: to hell to = 'to hell’. In av ...til in Faroese, speakers seem to have taken the Faroese preposition that sounds most similar to the Danish ad ‘to', this apparently being av 'from’. To summarize, there are only two bor- rowed Danish prepositions that are produc- tive in Faroese, those being forbí 'past' and óansceð 'in spite of'. Two are archaic and were only found in the Ballad Language; they are foruttan 'besides' and íblant ‘among’. The prepositions bak 'behind', pá 'on' and tross ‘in spite of' were only seen in collocates. People use three different strategies in borrowing circumpositions from Danish into Faroese. The first is the simple word-for-word trans- lation of/ra begyndelsen af=>frá upphavi av Lit.: from beginning of ‘from the beginning’. The second is a calque, in which igang Lit.: on going 'on' is translated as frá 'on' as the Dan- ish past participle is tilsluttet 'connected’, re- sulting in the circumpositions við...frá 'with...on'.This indicates that language repli- cation is not mere copying (Heine & Kuteva 2005:81). A third and admittedly strange possibility also exists, though it is restricted to the collocate: av helviti til Lit.: from hell to ‘to hell'.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.