Skólablaðið

Árgangur

Skólablaðið - 01.12.1963, Blaðsíða 13

Skólablaðið - 01.12.1963, Blaðsíða 13
73 - ég heitinn kvæntist Jófríði Hahaldórsdóttur bónda að Sysysyðrimúla og átti með hon- um átján börn sem öll létust skömmu fyrir siðaskiptin og eru fjögur þeirra á lífi í gærkveldi heyrði ég þrusk í eldhúsinu ég fór þangað og kallaði bárablá og lifir hún mann sinn en mér var ekki svarað (þegar hér er komið sögu tekur fyrsta vitni sér drjúglanga hvíldj lagfærir gleraugu sín., ræskir sig og fær sér í nefið. Þegar á- horfendur eru farnir mjög að ókyrrast, og kalla til hans ókvæðisorðum., hefur hann máls á ný: hvar var ég nú^ segir hann ) já mér var ekki svarað þá kveikti ég ljós og var þá ekki kattardjöfullinn kominn í rjómannj djangans kvikindiðj segir vitniðj bévítis meindýriðj tilfinningarnar virðast í þann veginn að bera vitnið ofurliðij ekki skyldirðu þurfa að kemba hærurnar, segir Markús með grátstafinn í kverkunum en til öryggis viðstöddum er honum hægt og mjúklega en þó með festu og einurð ýtt á brott af tveimur skarplegum lögregluþjón- um ; værirðu enn á lífi, erkifjandinn, lýk- ur hann vitnisburði sínum að utan og er þar með úr sögu. Þegar allt er með kyrr- um kjörum á ný rís upp annað vitni virðu- legt, klættá hershöfðingjavísu, og hefur það mál sitt með þessum orðum: Ég heiti Napóleón Bónaparte átján ára gamall frægur hershöfðingi er ég og keisari Frakklands í gærmorgun þegar ég ætlaði að fara að taka á mig náðir heyrði ég dul- arfullt hljóð undan rúminu mínu ég brá við snarlega og hóf það á loft og þarna lá þá eitthvað svo ólýsanlega skelfilegt svo ó- hugnanlegt eitthvað þettaþaðogþettahittþað- ogþettaþaðþaðogþettaþettaþaðogþettahitt- þaðogþettaþaðþaðogþetta semsé : . . . vitni þagnar ; viðstaddir þagna; slíkt er dauða- hljóðið að heyra mætti saumnál detta ; . . . . er nokkur viðstaddra í útlendinga- hersveitinni, spyr vitni en vart hefur það sleppt síðasta orðinu er skamm- byssuskot kveður við og annað. Napóleón Bónaparte kippist til; hann grípur um kviðinn, milli fingra hans vætlar blóð; fellur á kné og hnígur síðan á grúfu á gólfið. Hann er látinn innan nokkurra sekúndna. Það er fyrst er hann hefur legið þarna á gólfinu nokkra stund að fólk almennt áttar sig á því hvað gerst hefur. Upphefst þá háreysti mikil í salnum, kenna menn ýmsum morðið og eru fáir sammála. Taka menn að deila ákaft og brátt liggur við að allt logi í ófriði, settur er á stofn veðbanki, en Napóleón liggur í blóði sínu á gólfinu og lætur sér leiðast dauðum. En þegar allt er á hraðri leið til helvítis gýtur Púmp- elnikkel öðru auganu uppúr bók sinni og sér að í óefni er komið; setur hann þá merki í hana þar sem hann hefur verið að lesa, leggur hana frá sér og lemur hamri sínum í púltið; dettur þá allt í dúnalogn eða því sem næst. Nikulás Púmpernikkel tekur af sér gleraugun og horfir hvössum augum yfir áhorfenda- fjöldann, Hann tekur svo til máls : Vegna ófyrirsjáanlegra atvika sem ekki varð séð fram á verð ég að æskja þess að þeir viðstaddra sem ekkert eru við mál þetta riðnir gangi út snarla. Nú bregður svo við að áhorfendur allir taka á rás og ryðjast með offorsi í átt til dyra og reynir þar hver að verða fyrstur út. Ymsir eru troðnir undir í gauragangi. þessum, sumir sér til stór- skemmda enn aðrir sér til líftjóns, en þegar menn yfirleitt hafa náð út fyrir og rykmekki er aflétt, má greina sekstán lík liggja víðs vegar um salarkynni ; eitt þeirra þó gamalt í hettunni, nánar tiltekið Napóleóns keisara. Kvikur er enginn utan dómari. Hann grúfir sig yfir bók sína og dauðaþögn ríkir í salnum ; þannig líður drjúglöng stund. A endanum stendur Nikulás dómari Púmp- ernikkel á fætur. Hann hefur lokið við að yfirfara framburð vitna, lokið rannsókn á eöli glæps og orsökum. Nikulás Púmper- nikkel tekur ofan gleraugun. Hann horfir hvössum augum yfir tóma áhorfendabekk- ina. Nikulás Púmpernikkel dómari kveður upp úrskurð sinn : Alikuja asubuhi lakini hakukaa sana. Hapakuwa na mtu ila sisi tu. Neno, segir.iiannj hili si kweli, bali ni uongo kabisa. Alisema kwamba ala- kwenda. Atakapokuja, mwombe aje hapa. Analia kwa sababu mama yake ni mgonjwa. Ingawa chakula hakikutosha, lakini kili- pikwa vizuri. Watu hawa hawana ng'ombe wala mbuzi. Sina fedha hapa, kwa hiyo siwesi kununua. Nakupa fedta hii upate kunitafutia kuku, og í þeim töluðum orð- um gengur Nikulás dómari Púmpernikkel út úr salnum. Lýkur hér Alexanderssögu mikla.

x

Skólablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Skólablaðið
https://timarit.is/publication/782

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.