Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.1982, Side 123
Isl. Akkusativkonstruktionen bei der Práposition með ‘mit’ 121
In den folgenden Abschnitten sollen nun die Haupttypen der islán-
dischen með (Akk.)-Konstruktionen untersucht werden. Dabei wer-
den wir diese unter drei Aspekten betrachten: dem synchronischen,
dem diachronischen und dem vergleichenden. Das wichtigste Ergebnis
unserer Untersuchungen aus synchronischer Sicht sind folgende drei
Regeln:
(10) Syntaktische Hauptregel
Die Verwendung des Akkusativs bei der Práposition með
setzt voraus, daB sich die durch með ausgedruckte Beziehung
aus einem hafa-Satz transformieren láBt. Je háufiger die als
„Kernsátze" oder ,,Tiefenstrukturen“ fungierenden hafa-
Sátze im praktischen Sprachgebrauch sind, um so háufiger ist
die Verwendung des Akkusativs bei með in den entsprechen-
den Transformen.6
6 Með (Akk.) wird háufig in der limitativen Funktion ‘hinsichtlich, in bezug auf’
verwendet. Derartige Fálle stehen zu den im vorliegenden Beitrag behandelten með
(Akk.)-Konstruktionen allem Anschein nach in keiner Beziehung. Jedenfalls lassen sie
sich nich aus /ta/a-Sátzenherleiten. DerGebrauch limitativer með (Akk.)-Konstruktionen
sei hier kurz umrissen:
Limitatives með (Akk.) kann sich auf Verben, Adjektive (Partizipien) und abstrakte
Substantive beziehen. Vielfach begegnet es in unpersönlichen Wendungen (oft in Ver-
bindung mit Adverbien). Beispiele:
(i)a að brezk eða vesturþýzk eftirlitsskip verði ekki afgreidd með vistir, vatn, olíu
eða aðrar rekstrarvörur (Þv 21. 10. 72,1)
b Sjálfsagt hafa líka margir snúið heim ánægðir með kvöldið (Þv 24. 6. 70,3)
c Sagt er að þessi íslenzki ferðamaður hafi verið að störfum inn í Tromsfylki,
vel búinn með myndavélar og filmur (Þv 29. 9. 72,5)
d Engin ástæða er til svartsýni með störf skilanefndar (Þv 28. 9. 72,5)
e Það er annars furðulegt með ykkur karlmenn, að þið skulið ekki sjá að . . .
(Þv 24. 5. 70,2)
Limitatives með (Akk.) konkurriert mit limitativem um (Akk.), vgl. folgende Beispiele:
(11) a Þannig er til að mynda um orðið ,,hönnun“ (Þv 20. 10. 71,2)
b Annars held ég, að það sé þannig með flesta verkfræðinga, að þeir. . .
(Vsl 123)
(iii) a En nóg um þetta (Þv 3. 12. 69,4)
b Ogekki nóg með það (Vsl 141)
(iv) a Fyrir 5-6 árum var svo hafizt handa um framkvæmdir (Þv 23. 9. 70,2)
b og hefjast handa með aðrar framkvæmdir (Mbl 28. 2. 68,4)
Limitative um (Akk.)-Fúgungen sind bereits im Altislándischen úblich, und es ist anzu-
nehmen, da(3 sie die neuislándischcn limitativen með (Akk.)-Konstruktionen veranlaöt
haben, die in der alten Sprache noch nicht gebráuchlich waren. Vgl. folgendc altis-
lándische Beispiele: