Milli mála - 01.01.2012, Page 45
45
ERLA ERLENDSDÓTTIR
que se documentan hacia finales del siglo XIX y principios del XX
(ROH). Cabe decir que la voz no figura en los diccionarios generales
del islandés.
3.6 Jalapa
La voz jalapa, ‘raíz de planta convolvulácea’ que se usa como pugan-
te, aparece en un romance de Francisco de Quevedo y Villegas que
relata sobre un “ridículo suceso del trueco de dos medicinas” fecha-
do por CORDE entre 1597 y 1645. También consta en la His toria
de la Provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala del orden de
Predicadores de Francisco Ximénez, de 1615, donde se llama raíz de
Xalapa, una denominación que surge porque los españoles la reco-
gieron al principio en este lugar en México (DCECH 1991–1997:
484–485; BDELC 1997: 342).
Con la entrada de esa raíz en Europa en el siglo XVI, así como
por su aplicación farmacológica, el nombre ha pasado a muchas
lenguas, como, por ejemplo, el francés, donde Xalapa se registra en
1640 (TLF 1992: 633) y la forma actual jalap en 1654; y el inglés,
lengua en la que penetró a través del francés en 1675 con el
significado de ‘raíz purgativa’; desde 1698 jalap se registra con el
valor botánico (OED 1989: 182). Este vocablo, Jalappa, también ha
tenido entrada en la lengua alemana, donde se documenta por
primera vez en 1697; desde 1844 hay documentación de la forma
actualmente empleada, Jalappe (Palmer 1939: 55–56).
Actualmente se escribe jalap(p)e en danés, lengua en la que se
atestigua hacia 1700 con el sentido de ‘flor de la jalapa’. La voz se
registra por primera vez en una obra lexicográfica en la que se halla
con la forma jalap. En 1778 queda documentada con el valor de ‘raíz
laxante’ (ODS 1975: 765).
En el sueco esta voz, que se escribe jalappa, figura bajo la forma
gialappa en un libro de medicina de 1675, con el significado de ‘raíz
de purga’; y en el sentido botánico aparece alrededor de 1750
(SAOB 1898–2005: J60).
El indoamericanismo pasó al noruego a través del alemán o del
inglés, y se escribe igual a la forma danesa jalape. Se atestigua en el
noruego bokmål desde 1937; figura como entrada en el diccionario
Milli_mála_4A_tbl_lagf_13.03.2013.indd 45 6/24/13 1:43 PM