Milli mála - 01.01.2012, Síða 61
61
ERLA ERLENDSDÓTTIR
minos que hacen referencia al arte de navegar (singladura, singlar) y
determinados modos de maniobrar (abitar, arridar, desrizar, guin-
dar), igual que aquellos que designan instrumentos o utensilios
náuticos (estrenque, guindaste). Del mismo modo son diversas las
voces que designan accidentes geográficos (abra, vaga).
En cuanto a la documentación escrita, cabe señalar que en es-
pañol los préstamos objeto de estudio se han registrado por primera
vez en libros y tratados sobre la construcción naviera, relatos de vi-
ajes y crónicas, así como diccionarios y glosarios náuticos.
Respecto a la fecha de la primera documentación de las voces
náuticas prestadas, observamos que durante el período que abarca
los siglos XIII, XIV y XV se registra la décima parte de las unidades
léxicas del corpus. Más de la tercera parte del corpus estudiado se
registra dentro del período que media entre principios del siglo
XVI y finales del siglo XVII. En los siglos XVIII, XIX y XX se
documenta la cuarta parte de las voces de esta procedencia.
Finalmente, hay que mencionar que no hemos conseguido dar con
la fecha exacta de la primera documentación de las restantes voces.
Varias voces marineras de nuestro corpus pertenecen al aludido
grupo de marinerismos tierra adentro. Se trata de los vocablos abra,
bolina, guindar, guindaleza, obenque, obenquear, quilla, tolete y singar
(singlar), marinerismos que comentaremos en el apartado que sigue.
4. Marinerismos de origen nórdico en el
español de América
A continuación nos ocupamos de manera específica de los mari-
nerismos nórdicos abra, bolina, guindar, obenque, quilla, singlar y tolete
y algunos de sus derivados. Se trata de vocablos relacionados
originariamente con la construcción naval y los aparejos del barco,
el arte y los aparatos de navegar, así como los accidentes geográficos
incorporados al español. Voces que en tiempos de la conquista y
colonización fueron portadas al Nuevo Mundo donde sufrieron la
ampliación de significado y recibieron nuevas significaciones no
marineras, cambio por lo general motivado por la semejanza de
sentido y, posteriormente, una evolución semántica.
Milli_mála_4A_tbl_lagf_13.03.2013.indd 61 6/24/13 1:43 PM