Milli mála - 01.01.2012, Page 65
65
ERLA ERLENDSDÓTTIR
(DAM 2010: 269); y la frase coloquial ¡a bolina papalote!7 se usa para
indicar que se ha terminado una tarea o que una cosa ha desapareci-
do de un lugar (DEC 2000: 80).
El marinerismo aparece asimismo en expresiones como ir de boli-
na o navegar de bolina, ‘navegar de modo que la dirección de la quilla
forme con la del viento un ángulo menor posible’ (DRAE 2001:
335). La expresión ha desarrollado sentidos nuevos en el español de
Cuba, así, a bolina se utiliza, desde el siglo XIX (FG), con el valor
de ‘soltarse un papalote de la cuerda a la que estaba atado’ y de uso
coloquial es la acepción ‘malograrse algo antes de estar concluido o
antes de su completo desarrollo’ para irse a bolina o irse de bolina
(DEC 2000: 80). En Colombia correr bolina es ‘correr mala suerte’;
en Nicaragua quiere decir ‘desaparecer algo’ (FG). En México la
expresión a media bolina significa ‘calamocano’ (FG).
4.3 Guindar
A la hora de zarpar suele haber mucha actividad a bordo de una
nave, entre otras cosas hay que guindar las velas, ‘izar por medio de
guindaste’, ‘subir algo que ha de colocarse en alto’, ‘halar’ (DRAE
2001: 1176; DCECH 1997: 267–268). La voz guindar se halla en el
Ordenamiento portuaria Sevilla, un documento datado en 1302, fecha
que constituye el primer registro del vocablo en la lengua española
(RAE; Mondéjar 1989: 121). La voz, que es de origen nórdico, pues
viene de vinda, ‘envolver’, ‘devanar’, ‘izar’, pasa al español por medio
del normando winder y del francés antiguo *gwinder. Es de notar que
la forma winder presenta su primera documentación en textos nor-
mandos que datan de 1160–1170 (Gorog 1958: 73; Ridel 2009:
219; TLF http://atilf.atilf.fr/).
En varios países hispanohablantes este vocablo ha extendido su
significado, pues además de su sentido primitivo ha incorporado
otros. De modo que guindar también ha tomado el empleo general
de ‘ahorcar a una persona’, se usa asimismo para ‘poner algo en al-
guna parte de manera que cuelgue de ella’ además de aplicarse para
‘suspender a alguien en un examen’ (DRAE 2001: 1176; DEC
7 Papalote significa ‘juguete hecho con una armazón ligera, recubierta de papel o plástico, y provisto
de una cuerda para elevarlo aprovechando la fuerza del viento’, ‘cometa’ (DEC 2000: 398).
Milli_mála_4A_tbl_lagf_13.03.2013.indd 65 6/24/13 1:43 PM